Английский - русский
Перевод слова Airport
Вариант перевода Аэропорт

Примеры в контексте "Airport - Аэропорт"

Примеры: Airport - Аэропорт
The flying hours were less than estimated during the winter months because of inclement weather in Sarajevo, which caused the periodic closure of the airport. Количество летного времени оказалось меньше предусмотренного в смете на зимний период из-за плохих погодных условий в Сараево, в связи с которыми аэропорт периодически закрывался.
As a result, two routes across Sarajevo airport, one route from Sarajevo to Visoko and the bridge at Grbavica were reopened on 23 March 1994 for civilian traffic and humanitarian goods. В результате этого две дороги, проходящие через аэропорт Сараево, и одна дорога, идущая из Сараево в Високо, а также мост возле Грбавицы были открыты 23 марта 1994 года для передвижения гражданского населения и доставки гуманитарной помощи.
(a) To provide security at key locations and Government buildings, in particular in Freetown, important intersections and major airports, including Lungi airport; а) обеспечение безопасности в ключевых местоположениях и правительственных зданиях, в частности во Фритауне, важных дорожных узлах и крупных аэропортах, включая аэропорт Лунги;
That district court issued an arrest warrant for the head of the Kosovo Protection Corps, resulting in his brief detention on 22 October by Slovenian authorities while in transit through Ljubljana airport. Этот окружной суд издал ордер на арест руководителя Корпуса защиты Косово, что привело к его кратковременному задержанию 22 октября властями Словении во время его транзитного проезда через аэропорт Любляны.
Travel arrangements Visas Transport to and from the airport Проезд из аэропорта и в аэропорт.
RCD has refused to permit them transit via the airport at Kisangani and MONUC has been pursuing the possibility of an exit either by road or through Isiro. КОД отказалось разрешить их транзит через аэропорт в Кисангани, и МООНДРК отрабатывает возможность их выхода либо по шоссе, либо через Исиро.
Improvement to the airport's runway, communications and passenger terminals has attracted new passenger services, and fares to certain destinations have been reduced as a result of increased competition. Повышение качества его взлетно-посадочной полосы, средств коммуникации и пассажирских терминалов привлекло в аэропорт новые предприятия, оказывающие различные услуги пассажирам, а цена авиабилетов на некоторых направлениях уменьшилась благодаря обострению конкуренции.
On 7 November, a UNAMSIL helicopter belonging to the Ukrainian contingent, which was travelling from the Mission headquarters to Lungi airport, crashed into the sea shortly after take-off. 7 ноября вертолет МООНСЛ, принадлежащий украинскому контингенту и совершавший полет из штаба Миссии в аэропорт Лунги, упал в море вскоре после взлета.
In protest, Hizbullah closed all roads leading to and from Beirut airport and other principal roads in parts of the capital. В знак протеста организация «Хизбалла» закрыла все дороги, ведущие в аэропорт Бейрута и из него, и другие главные дороги в некоторых районах столицы.
A video published on the Internet showed mercenaries from Aegis Defence Services randomly shooting at civilian cars from the back of their vehicle on the road to Baghdad airport. На размещенном в сети Интернет видеоматериале видно, как наемники из служб обороны «Эгида» ведут беспорядочную стрельбу по гражданским автомобилям из своей машины на дороге в Багдадский аэропорт.
On 26 April, a French delegate to a Socialist International meeting in Beirut was stopped and questioned for more than five hours by Hizbollah in South Beirut as he was taking pictures on the road leading to Beirut airport. 26 апреля французский делегат, направленный на совещание Социалистического интернационала в Бейруте, был задержан и в течение более пяти часов подвергался «Хизбаллой» допросу в южной части Бейрута, когда он фотографировал дорогу, ведущую в аэропорт столицы.
Regarding the transfer of Identification Commission files, civilian police officers monitored the loading of the archives at the Commission's compound at Laayoune and escorted them to the local airport. Во время передачи Комиссией по идентификации собранных досье сотрудники гражданской полиции следили за погрузкой архивов в комплексе Комиссии в Эль-Аюне и сопровождали их в местный аэропорт.
It would be possible to annotate and define terms in annex I, as has been done already in relation to the meaning of "airport" for example. В приложение I можно было бы включить пояснения и определения терминов, как это уже было сделано, например, в отношении значения термина "аэропорт".
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта.
Transfer of participants by bus will be provided on Sunday, 14 September 2003 from the Hotel Plesnik to the airport of Ljubljana or Railway station Ljubljana. В воскресенье, 14 сентября 2003 года, будет обеспечена перевозка участников из гостиницы "Плесник" в аэропорт или на железнодорожный вокзал Любляны.
Replying to question 11, he said that a deportee who categorically refused to leave Switzerland could be taken to the airport by the cantonal police, and escorted during the flight if necessary. Отвечая на вопрос 11, он говорит, что лицо, которое подлежит депортации, но категорически отказывается покидать Швейцарию, может быть доставлено в аэропорт кантональной полицией и при необходимости сопровождаться ею во время полета.
In Abidjan, groups of "young patriots" are still manning checkpoints around the building of the national Radio and Television of Côte d'Ivoire, the Presidential residence and at a key junction on the road to the airport. В Абиджане группы «молодых патриотов» по-прежнему занимают контрольно-пропускные пункты, расположенные вокруг здания национального Радио и телевидения Кот-д'Ивуара и резиденции президента и на ключевых перекрестках по дороге, ведущей в аэропорт.
This framework will assist in identifying sectors with the greatest importance for other sectoral projects, e.g. an airport would have Данная основа поможет определить секторы, имеющие наибольшее значение для других секторальных проектов, например аэропорт, возможно, будет способствовать развитию туризма.
Plans are made to double the Abu Dhabi airport passenger capacity and increase its shopping and duty-free areas by 1,700 square metres (m2) and 4,000 m2, respectively, by the year 2004 at a cost of US$ 600 million. Планируется удвоить объем пассажирских перевозок через аэропорт Абу-Даби и расширить его торговую площадь и участок, отведенный под беспошлинную торговлю, соответственно на 1700 и 4000 кв. м. к 2004 году, что обойдется в 600 млн. долл. США.
These forces have already captured some RCD positions including Kontaula, Kasasaika, Musa, Balanga, Mutoto-Moja, Kyeruzi and Murungusha as well as Pepa town and airport. Эти силы уже захватили некоторые позиции КОД, включая Контаулу, Касасайку, Мусу, Балангу, Мутото-Моджу, Киерузи и Мурунгушу, а также город и аэропорт Пепа.
According to Governor Turnbull, once completed, the airport will have the capacity to provide turnaround jet service to Canada, the west coast of the United States, Western Europe and South America. По заявлению губернатора Тернбулла, после завершения строительства аэропорт сможет обеспечивать воздушное сообщение с Канадой, западным побережьем Соединенных Штатов, Западной Европой и Южной Америкой.
Major roads throughout the country, and in particular in Beirut and its airport, were effectively blocked by burning tires and earth barriers. Главные дороги по всей стране и, в частности дорога в Бейрут и в аэропорт, были перекрыты баррикадами из горящих шин и траншеями.
Furthermore, following the crash of a World Food Programme supply aircraft, and the subsequent closure of Pristina airport, it was necessary to conduct 26 supply convoys from Brindisi to Kosovo at a cost of $189,000. В дополнение к этому, после того как летательный аппарат Мировой продовольственной программы потерпел катастрофу и был закрыт аэропорт в Приштине, потребовалось организовать 26 транспортных снабженческих рейсов из Бриндизи в Косово; связанные с этим расходы составили 189000 долл. США.
According to the Claimant, upon their arrival at Bangkok airport, the evacuees were transported by bus to the bus station from where they travelled to their final destination in Thailand. Как сообщает заявитель, по возвращении в бангкокский аэропорт эвакуированные граждане были доставлены автобусами на автобусную станцию, откуда они выехали в конечные пункты своего следования в Таиланде.
SFOR also continues to provide support to the Office of the High Representative in its efforts to open airfields and to expand civil air 19 June, the airport at Tuzla was reopened. СПС продолжают также оказывать поддержку Управлению Высокого представителя в его стремлении открыть аэродромы и расширить гражданские воздушные перевозки. 19 июня был вновь открыт аэропорт в Тузле.