The airport would be open to all airlines in the country except Avianca. |
Порт в планах должен был обслуживать все авиакомпании, кроме национального перевозчика Avianca. |
The airport was already over its annual capacity of 2.7 million passengers, having accepted 3.1 million in 2012 and 4 million in 2014. |
В настоящее время порт работает на полном пределе своих мощностей: при пропускной способности в 2,7 млн человек в год фактически он обслужил 3,1 миллиона пассажиров в 2012 году и 4 миллиона человек в 2014 году. |
About 100 meters from the hotel a ferryboat brings you in about 5 minutes to the old town. The golf square can be reached in about 8km and the airport in about 12km. |
Кроме этого находится в наилучшей зоне острова Ибица, на знаменитой набережной Paseo Maritimo на входе в спортивный порт Marina Botafoch, в 8км от гольф-клуба, 12км до аеропорта и всего лиш в 5 минутах от центра города. |
The rooms were clean and well presented. It was in a good location (on the bus drop-off from Nice airport) but then again Monaco is tiny so everywhere is close! |
Очень приятный и уютный район Фонвиль - удобные магазины, вкусные рестораны, красивые парк и порт - всё в шаговой доступности. |
AMISOM has been providing security at vital installations of the Transitional Federal Government, including the airport, seaport, and the presidential palace. |
АМИСОМ обеспечивает безопасность наиболее важных объектов Переходного федерального правительства, включая аэропорт, морской порт и президентский дворец. |
Because of the continued security problem, the seaport and airport in Mogadishu remain closed. |
Из-за постоянных проблем с безопасностью морской порт и аэропорт в Могадишо остаются закрытыми. |
It manages the port and airport of the commune. |
В управлении муниципалитета находятся порт и аэропорт. |
This is mainly due to the continued closure of the Mogadishu seaport and airport. |
Это связано главным образом с тем, что по-прежнему закрыты морской порт и аэропорт Могадишо. |
However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. |
Однако на момент написания настоящего доклада и порт, и аэропорт оставались закрытыми. |
It believes that genuine asylum-seekers should apply upon arrival at a port or airport. |
Правительство считает, что лица, действительно просящие убежища, должны подавать свои ходатайства по прибытии в какой-либо порт или в аэропорт. |
Mogadishu port and airport have been closed since 1995 and remain closed until this day. |
Могадишский порт и аэропорт были закрыты в 1995 году и остаются закрытыми по сей день. |
The Mogadishu seaport and airport remain closed. |
Морской порт и аэропорт Могадишо все еще закрыты. |
The accused were not arrested at a port of entry, be it the airport or sea port. |
Обвиняемые не были арестованы в пункте въезда, будь то аэропорт или морской порт. |
In that regard, it is necessary to reopen the airport and port of Mogadishu to allow for increased humanitarian assistance. |
В этой связи необходимо вновь открыть аэропорты и порт в Могадишо для обеспечения возможностей для поступления в страну большего объема гуманитарной помощи. |
Building and operating large infrastructure projects such as a port, airport or toll road are typical examples where concessions may be used. |
Типичными примерами возможного использования концессий являются строительство и эксплуатация крупных инфраструктурных объектов, таких, как порт, аэропорт или платная автомагистраль. |
Two agents from the airport cell have been redeployed to the Autonomous Port of Abidjan. |
Два человека, которые ранее входили в группу по наблюдению за аэропортами, были переведены в морской порт Абиджана. |
There have also been mortar attacks against the Mogadishu airport, the main seaport and the presidential palace (Villa Somalia). |
Аэропорт Могадишо, основной морской порт и президентский дворец («Вилла Сомалиа») также подвергались минометным обстрелам. |
Mogadishu airport and seaport represent both the actual and the symbolic power of the Somali economy. |
Аэропорт и морской порт в Могадишо являются реальным воплощением и символом экономических достижений Сомали. |
In some smaller countries, where most trade moves through one seaport and one airport, a streamlined national structure may be the best approach. |
В некоторых небольших странах, где большинство торговых потоков проходят через один морской порт и один аэропорт, оптимальным подходом может оказаться использование некой четко организованной национальной структуры. |
A State may forcibly escort the alien to the border, or to a port or airport. |
Государство может принудительно препроводить иностранца на границу или в морской порт, или в аэропорт. |
It is currently operated by Aeroporto di Genova S.P.A., which has recently upgraded the airport complex. |
Аэропорт обслуживает порт Генуи, и в настоящее время управляется компанией Aeroporto di Genova, которая модернизировала комплекс аэропорта. |
Furthermore, a joint committee was established to resolve the issue of the roadblocks and the positioning of militia at the entrance to Mogadishu seaport and airport. |
Кроме того, был создан совместный комитет для урегулирования вопроса о заграждениях и размещении боевиков у выездов в морской порт и аэропорт Могадишо. |
All the international crossing points on the Eastern border of Finland as well as the airport and a port in Helsinki have been equipped with stationary radiation monitors to screen illicit movements of radioactive materials. |
Все международные пограничные пункты на восточной границе Финляндии, а также аэропорты и порт в Хельсинки оборудованы стационарными радиационными дозиметрами для отслеживания незаконного передвижения радиоактивных материалов. |
In spite of the signing of the Eldoret Declaration and the December agreements, the seaport and airport in Mogadishu remain closed. |
Несмотря на подписание Элдоретского заявления и декабрьских соглашений, морской порт и аэропорт в Могадишо по-прежнему закрыты. |
As the UNSOA evolving support concept focused on the provision of supplies through the seaport, the airport facility became a lower priority in the reporting period. |
По мере эволюции концепции поддержки ЮНСОА и концентрации внимания на обеспечении снабжения через морской порт объект в аэропорту в отчетный период утратил приоритетный характер. |