"I'm coming to help you, to call a taxi,"carry the luggage, "take you to the airport,"help you check in, "weigh the luggage, since you can't read. |
Я приеду, помогу тебе, вызову такси, отвезу чемоданы, отведу тебя в аэропорт, помогу взвесить и сдать багаж, потому что ты не умеешь читать. |
That was the plan, and then we went to the airport, and we said, no plans... |
Таков был план. А потом мы приехали в аэропорт, И сказали: |
Sasha's father, as a reward for entering the institute, gives Sasha a ticket to rest in Bulgaria, but Sasha on the way to the airport stops the bus and with the company of hippies goes to the Crimea to the sea. |
Отец Саши, в награду за поступление в ВУЗ, дарит Саше путёвку на отдых в Болгарию, но Саша по пути в аэропорт останавливает автобус и с компанией хиппи едет в Крым к морю. |
I got Reed's picture at every airport, bus station, train station, but it's probably no use, because if Reed wanted out of the city, he's probably already gone. |
Я отправил фото Рида в каждый аэропорт, автовокзал, железнодорожный вокзал, но вероятно он ими не воспользуется, потому что если Риду нужно выбраться из города, он вероятно уже выбрался. |
Now, I haven't had to raise my voice with you since you were a little girl, and I don't want to start now, so please, please, just get in the car and go to the airport. |
Я никогда не повышал на тебя голос с тех пор как ты была ребенком, и не хочу начинать, так что прошу просто садись в машину и уезжай в аэропорт. |
The airport's not a happy place for a lot of people, but I'm happy. I believe that tends to rub off on people. |
аэропорт - неприятное место, а я счастлив и ровен, и, думаю, от этого и людям легче. |
When we were going in the car back to the airport, we were thinking: why was this so powerful? |
Когда мы ехали в машине обратно в аэропорт, мы думали:почему это нас так впечатлило? |
"Have you been near a fly?" "Yes." "Leave the airport." |
"Вы в последнее время контактировали с мухами?" - "Да" - "Покиньте аэропорт!" |
The next day when you went to the airport, did you drive yourself in your own car, or did you take a cab? |
На следующий день, когда ты поехала в аэропорт, ты была на своей машине или взяла такси? |
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. |
Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан. |
The European Union welcomes the commitment of the parties to reopen the airport and the port of Bissau, which is essential for the more effective supply of the humanitarian aid that the European Union is willing to continue to provide. |
Европейский союз приветствует решимость сторон вновь открыть аэропорт и морской порт Бисау, что имеет исключительно важное значение для обеспечения более эффективной доставки грузов в рамках гуманитарной помощи, которую Европейский союз готов продолжать оказывать. |
UNMIK police also manage the Mitrovica detention centre and operate 39 police stations, five border police stations (including the airport), five regional headquarter facilities and the main police headquarters. |
Полиция МООНВАК также руководит центром для содержания под стражей в Митровице и имеет 39 полицейских участков, 5 пограничных полицейских участков (включая аэропорт), 5 региональных штабов и главный полицейский штаб. |
EU welcomes the decision to open Bissau port and airport, which are fundamental for the regular flow of humanitarian assistance, and urges all parties to take the necessary steps to allow the transit of humanitarian assistance and to facilitate its delivery to the populations in need. |
ЕС приветствует решение открыть порт и аэропорт Бисау, которые имеют исключительно важное значение для бесперебойного потока гуманитарной помощи, и настоятельно призывает все стороны предпринять все необходимые шаги, с тем чтобы обеспечить транзит гуманитарной помощи и облегчить ее доставку нуждающемуся населению. |
The mine was planted at the entrance to the CARE -Goma compound located on the airport Road |
Мина была установлена на въезде в лагерь "КЭАР-Гома", расположенный на дороге, ведущей в аэропорт. |
FLL is ranked as the 19th busiest airport (in terms of passenger traffic) in the United States, as well as the nation's 14th busiest international air gateway and one of the world's 50 busiest airports. |
Аэропорт считается 19-м по загруженности аэропортом (с точки зрения пассажиропотока) в Соединенных Штатах, а также 14-м по загруженности международным и одним из 50 самых загруженных аэропортов в мире. |
In addition, Taliban forces have carried out aerial bombing of Bamyan airport during the United Nations food airlift as well as while the airplane of another United Nations mission was on the runway. |
Кроме того, силы талибов подвергли бомбардировкам аэропорт Бамиана во время доставки продовольствия самолетами Организации Объединенных Наций, а также в тот момент, когда самолет еще одной миссии Организации Объединенных Наций находился на взлетной полосе. |
(c) The failure of the United Nations and the international community to either provide an effective force to protect the people and disarm the militias or give Uganda the mandate to do so beyond the one battalion which was guarding Bunia airport. |
с) неспособность Организации Объединенных Наций и международного сообщества выделить эффективные силы для защиты населения и разоружения ополченцев или предоставить Уганде мандат на это, помимо одного батальона, охранявшего аэропорт Буниа. |
This will include due recognition of migrant workers and enable them to enjoy priority access to services, special services on arrival at the airport, guidance and skills for reintegration, tax concessions and special benefits to children of migrant workers. |
Это включает надлежащее признание работников-мигрантов и обеспечение им возможности пользоваться приоритетным доступом к услугам, оказание специальных услуг по прибытии в аэропорт, обеспечение руководства и обучение навыкам, необходимым для реинтеграции, налоговые льготы и предоставление специальных льгот детям трудящихся-мигрантов. |
The local organizing committee provided conference facilities, secretarial and technical support and local transportation, as well as transportation to and from the airport for funded participants, and organized a number of social events for all Workshop participants. |
Местный организационный комитет предоставил конференц-залы, обеспечил секретарское и техническое обслуживание, местный транспорт, а также доставку из аэропорта и в аэропорт участников, получивших финансовую поддержку, и организовал ряд культурных мероприятий для всех участников практикума. |
Considering the exact timing of the arrival of the intelligence officials at El-Fasher airport, when the helicopter carrying the Panel members landed there, it appeared that the Government of the Sudan was monitoring the movements of the Panel members. |
С учетом того, что эти офицеры разведки прибыли в аэропорт Эль-Фашира непосредственно в момент приземления вертолета с членами Группы на борту, представляется, что правительство Судана следило за передвижениями членов Группы. |
Although 40 km from Kadikoy, 12 km from Pendik and 50 km from Taksim, the airport has convenient road links and is only 1.5 km from the TEM motorway. |
Хотя он находится в 40 км от Кадикоя, 12 км от Пендика и 50 км от Таксима, аэропорт имеет удобные автодорожные сообщения и находится лишь в полутора километрах от Трансъевропейской автомагистрали. |
Really, if you could arrange for it to rain, or run after her to the airport in the rain, but somehow end up on top of the Empire State building on Valentine's Day, that'd be best. |
Серьёзно, если бы ты мог сделать это во время дождя или бежать за ней в аэропорт во время дождя Или каким-то образом забраться на верхушку Эмпайр Стейт Билдинг в день Святого Валентина это было бы лучше всего. |
Do you want to take it or should I take it back to the airport? |
Вы его берете или мне отвезти его обратно в аэропорт? |
She ordered a car to the airport, was a no-show at the hotel. So, more than likely, |
Она заказала машину в аэропорт, в отеле не появилась. |
I can't go to the airport yet because I have to file a report about you, to you, and I have to interview the victim! |
Я не могу поехать в аэропорт, потому что я должна подать рапорт на вас, вам же, и мне нужно допросить пострадавшего! |