If the entire contents, or some of the contents of your case are missing as a result of damage or theft, you should report this as soon as you arrive at the airport. |
Если содержимое Вашего багажа, полностью или частично, пропало в результате повреждения багажа или кражи, пожалуйста, проинформируйте нас об этом сразу же по прибытии в аэропорт. |
The airport was opened as the "Leeds and Bradford Municipal Aerodrome" (Yeadon Aerodrome) on 17 October 1931 and was operated by the Yorkshire Aeroplane Club on behalf of Leeds and Bradford Corporations. |
Аэропорт был открыт 17 октября 1931 года под названием Муниципальный аэродром Лидс-Брадфорд или под более обычным названием Аэродром Идон и использовался Аэроклубом Йоркшира от имени Leeds and Bradford Corporation. |
As the airport served Northern Ireland and Donegal in the Republic of Ireland, funding was sourced and thereafter provided by the Irish Government in addition to that provided by the British Government and Derry City Council. |
Так как аэропорт обслуживает как Северную Ирландию, так и Республику Ирландию, финансирование было получено от правительств Ирландии, Великобритании, а также из городского бюджета Дерри. |
The airport resumed its role before the frontier closure of acting as a gateway to the Costa del Sol; 90,000 visitors came by air annually, of whom 22,000 headed on to the resorts of the Costa del Sol. |
Аэропорт, как и до закрытия границы, стал воздушными воротами на Коста-дель-Соль; самолётами прибывало 90 тыс. туристов ежегодно, из которых 22 тыс. отправились на курорты Коста-дель-Соль. |
And it's that the weather stations are all built outside of town, where the airport was, and now the town's moved out there, there's concrete all around and they call it the skyline effect. |
Метеорологические станции строятся за чертой города, где находится аэропорт, а теперь город расширился до этих пределов, теперь там везде бетон, это называется «эффект горизонта». |
After receiving a phone call from Julie in which she says she is not prepared to raise a child, Valentín races to the airport to try to return the baby to Julie but fails to catch up to her before she boards her flight to Los Angeles. |
Получив телефонный звонок от Джули, в котором она говорит, что она не готова воспитывать ребенка, Валентин сразу отправляется в аэропорт, чтобы попытаться вернуть ребенка матери, но не успевает догнать её. |
You have to start doing whatever it takes, because in three hours and two minutes... every one of these packages has to be on the big truck... and on its way to the airport. |
потому что ровно в 15:02 эти посылки должны лежать в грузовике,... на пути в аэропорт. |
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. |
Я прочитал свою речь, поехал в аэропорт, чтобы вернуться домой. Заснул в самолете, проспал до полуночи, мы в это время сели на Азорских островах, чтобы дозаправиться. |
It has been agreed by all sides that the main road running south from Sarajevo to just above Trnovo would be an Access Authority through-way and also that Sarajevo airport would come under the Access Authority. |
Стороны договорились о том, что автомагистраль, проходящая к югу от Сараево до Трново, будет контролироваться Органом по обеспечению доступа и что аэропорт Сараево также будет находиться под контролем этого органа. |
The airport consists of an international terminal which can handle up to two million passengers, a cargo terminal with a capacity of 50,000 tonnes of cargo, and a royal terminal where the sultan's flights are based. |
Международный аэропорт Брунея состоит из международного терминала пропускной способностью до двух миллионов пассажиров в год, грузового терминала с операционной мощностью в 50 тысяч тонн и отдельного терминала для главы государства (султана). |
And it's that the weather stations are all built outside of town, where the airport was, and now the town's moved out there, there's concrete all around and they call it the skyline effect. |
Метеорологические станции строятся за чертой города, где находится аэропорт, а теперь город расширился до этих пределов, теперь там везде бетон, это называется «эффект горизонта». |
US$ 60 for the bus transfer from and to the airport, in any convertible currency, at the registration desk upon arrival at Tiszaújváros. |
США и проезда на автобусе из аэропорта и в аэропорт в размере 60 долл. США |
The President, Colonel Azali Assoumani, quelled the outbreak and deployed military personnel in major public buildings, in the port, at the airport and in the customs buildings in the capital, Moroni. |
Президент страны полковник Азали Ассумани отразил агрессию и приказал вооруженным силам занять в столице страны, городе Морони, основные государственные учреждения, порт, аэропорт и таможенные службы. |
Seven (7) of these aircraft took off in the evening hours, flying over the sea area of Kyrenia in a flight demonstration, before landing at the same airport, where they remained. |
Семь из этих самолетов вылетели вечером, демонстративно пролетев над морской зоной Кирении, а затем вернулись на тот же аэропорт, где и остались; |
Eventually with assistance of TotalFinaElf, the intervention of the Liberian Government, and the assistance of the Ivorian Consul, Prosper Kotchi, Basma was finally released and escorted to the airport on 3 August. |
В конечном итоге при содействии компании «Тоталь фина эльф» и после вмешательства правительства Либерии, а также при содействии консула Котд'Ивуара Проспера Котчи Басма был освобожден и З августа препровожден в аэропорт. |
Provision of ground handling support services for 15 United Nations mission airlifts and 15 WFP airlifts operating to and from the airport at UNLB |
Обеспечение наземного обслуживания воздушных судов, совершающих перевозки для миссий Организации Объединенных Наций (15 рейсов) и для ВПП (15 рейсов) в аэропорт в БСООН и из него |
As a benefit to students, local schools including The University of Pennsylvania, Villanova University, Swarthmore College, Haverford College and Saint Joseph's University traditionally operate transportation shuttles to the airport during heavy travel periods such as spring and Thanksgiving breaks. |
Для студентов и местных школ, таких как Университет Пенсильвании, Университет Вилланова, Swarthmore College, Хаверфордский колледж и Университет Сент-Джозеф традиционно работают автобусы в аэропорт в самые загруженные периоды, такие как весна и каникулы на День благодарения. |
If you are the passenger of Vladivostok Air, and your regular connection flight (transfer) goes through Vladivostok airport, we are glad to offer you our hotel service at flight crew hotel for the time you spend waiting for the transfer. |
Если вы авиапассажир нашей авиакомпании, если вы планируете свой перелет на регулярном стыковочном рейсе авиакомпании (трансфер) и далее, через аэропорт «Владивосток», мы рады предложить вашему вниманию услугу проживания в профилактории авиакомпании на время ожидания вами стыковочного рейса. |
"Take a Bow" was featured in the final episode of the first season of Friends, "The One Where Rachel Finds Out", when Rachel goes to the airport to tell Ross that she knows he is in love with her. |
«Такё а Вош» используется в заключительном эпизоде первого сезона телесериала «Друзья» (Эпизод, где Рейчел понимает), в котором Рейчел Грин едет в аэропорт признаться Россу в том, что знает о том, что он влюблён в неё. |
So let's say for instance that you're on your way to your best friend's wedding and you're trying to get to the airport and you're stuck in terrible traffic, and you finally arrive at your gate and you've missed your flight. |
К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс. |
The report listed the following contributing factors: Insufficient training for landing in adverse weather conditions; Unsatisfactory CRM; Autopilot failure; Failure to divert to another airport; Failure to go around; Unsatisfactory communication between crew members. |
Авиапроисшествие вызвано сочетанием множества неблагоприятных факторов, включая: недостаточную подготовку для посадки при предельных метеоминимумах, неудовлетворительный CRM, отказ вычислительной системы управления полётом, непринятие решения об уходе на другой аэропорт, непринятие решения об уходе на второй круг, неудовлетворительное взаимодействие в экипаже. |
He fears that the Hawiye clan will be controlling the airport on his arrival in Mogadishu and that they will immediately ascertain his clan membership and the fact that he is the son of a former Shikal elder. |
Он опасается, что члены клана хавийя будут контролировать аэропорт во время его прибытия в Могадишо и что они незамедлительно узнают о его принадлежности к другому клану и о том, что он является сыном бывшего старейшины клана шикал. |
The Bunia airport, the entry and departure point for the Democratic Republic of the Congo designated in the memorandum of understanding between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, is a veritable gateway to the goldmines of Mongwalu and Doko. |
Аэропорт в Буниа, который является пунктом въезда в Демократическую Республику Конго и выезда из нее, указанным в Меморандуме о взаимопонимании между Угандой и Демократической Республикой Конго, - это настоящие ворота, открывающие путь к золотоносным районам Монгвалу и Доко. |
In addition, the Human Rights Advisory Board will be informed in advance of all problematic and charter deportations so that members of the commissions of the Human Rights Advisory Board can participate in the preparatory contact meetings and/or accompany the deportees on their way to the airport. |
Кроме того, Консультативному совету по правам человека будет заблаговременно представляться информация обо всех случаях проблематичной высылки и высылки на зафрахтованных самолетах, с тем чтобы члены комиссий Консультативного совета по правам человека могли участвовать в предварительных встречах с подлежащими высылке лицами и/или сопровождать их по пути в аэропорт. |
I can guess what it says. "The airport" - me "is inefficient in snow..." - "Grossly inefficient." |
Дай, угадаю, что там Наш аэропорт не приспособлен... для борьбы со снегом Совсем не приспособлен. |