The new airport opened (with Terminal 1) on 26 February 1979, as part of the Ten Major Construction Projects pursued by the government in the 1970s. |
Новый аэропорт был открыт (с Терминалом 1) 21 февраля 1979 года и был одним из десяти крупнейших проектов, принятых правительством в 1970-х годах. |
Realizing that Ling will want to auction off the stones, which are actually weapons of mass destruction, the group searches flight schedules to find an airport where a large number of private flights will be landing that night. |
Понимая, что Лин хочет продать камни, которые в действительности являются оружием массового уничтожения, группа начинает искать аэропорт, где ночью будет приземляться большое количество частных самолетов. |
The airport opened in 1968, providing modern and much needed, time-effective transportation to the region, and making it possible to reach both the capital and medical services within an acceptable timeframe. |
Аэропорт был открыт в 1968 году, предоставив современный и очень необходимый транспорт для региона, а также сделал возможным быстрое достижение столицы и медицинских учреждений. |
She, Peter, and Carol all arrive at the Quahog airport right after Adam books his flight, only to be too late when his airplane takes off. |
Она, Питер и Кэрол приезжают в аэропорт Куахога сразу после того, как Адам купил билет, только будет уже слишком поздно, так как его самолет взлетел. |
In 1990 the airport handled 230,000 passengers, but the figures fell drastically after the Gulf War and did not recover until 1993, when 245,000 passengers were carried. |
В 1990 году аэропорт обслужил 230000 пассажиров, но показатели сильно упали особенно после войны в Персидском заливе и не возвращались до 1993 года, в котором было перевезено 245000 пассажиров. |
Originally, the airport was built by the United States military during World War II, as a replacement for a small British landing strip at Garur to the north. |
Аэропорт был построен военными США во время Второй мировой войны в качестве замены небольшой британской взлетно-посадочной полосы в Гардюре на севере. |
Transfer form and to the airport (25 Euro full) and individual guide -translator (40 Euro) - on preliminary order. |
Трансфер из аэропорта и в аэропорт (25 Euro полный) и гид переводчик (40 Euro в день) -по предворительному заказу. |
However, in spite of its size and its limited timetable, it was the airport which had the greatest increase in number of passengers and merchandise in the Canary Islands in 2007. |
Несмотря на свои размеры и малое количество рейсов, аэропорт стал в 2007 году лидером на Канарских островах по росту числа пассажиров и товарных перевозок. |
Until 1977, Grozny airport had only a dirt runway, which could only such aircraft as the Li-2, IL-14, AN-24 and AN-10. |
До 1977 года Грозный имел аэропорт только с грунтовой взлетно-посадочной полосой, на которую могли приниматься только такие самолеты как Ли-2, Ил-14, Ан-24 и Ан-10. |
In 2010, an estimated 5.5 million passengers used the airport, an increase of more than 50% since 2004. |
В 2010 году, аэропорт обслужил свыше 5,5 миллиона пассажиров, что на 50 % больше чем в 2004 году. |
To receive a list of available hotel rooms in the area around you need to choose an airport, metro stations and a train station on the map. |
Достаточно выбрать на карте аэропорт, станцию метро, железнодорожный вокзал, чтобы получить информацию обо всех доступных местах в отеле в ближайшем окружении. |
The hotel is happy to arrange, on request, private transport to and from the airport for the hotel guests. |
Отель рад организовать для своих гостей, по просьбе приезжающих, частный транспорт для поездки в аэропорт и из него. |
Throughout the 1960s and 1970s, the airport was served by Northeast Airlines with the CV-240, DC-9, and FH-227. |
В 1960-е и 1970-е аэропорт обслуживал Northeast Airlines, которые летали на DC-6, DC-9 и FH-227. |
The airport primarily connects Western Canada with non-stop flights to Eastern Canada, 18 major American cities, as well as sun destinations in the Caribbean and Mexico. |
Главным образом, аэропорт беспосадочными полётами связывает Западную Канаду с Восточной Канадой, 18 крупными американскими городами, а также курортами Карибского моря и Мексики. |
The airport is situated off the A67 and is near the A1(M), A19, A66 corridors. |
Аэропорт находится недалеко от автодорог A1(M), A19, A66 и A67. |
Other important infrastructures were the enlargement of the port of Tripoli and the creation of the Tripoli airport. |
Кроме того были расширены порт Триполи и создан аэропорт Триполи. |
That is why the Clearview-Homes Group have engineered a service to provide you with many after sales services such as gardening, pool maintenance, interior and exterior cleaning and even airport transfers. |
Clearview-Homes Group предоставляет различные виды услуг по обслуживанию Вашего дома после продажи, такие как уход за садом, поддержание чистоты и исправности бассейна, уборка внутри и снаружи дома и даже трансфер из/в аэропорт. |
In 1983 the airport, renamed Belfast International, was regularly accommodating the largest civil aircraft in service and with the installation of new technology was capable of all weather operations. |
В 1983 в аэропорту, переименованном в Международный Аэропорт Белфаста, регулярно принимавшем крупнейшие гражданские самолеты, была внедрена новая технология, позволяющая работать в любых погодных условиях. |
On 5 January 2007 a majority share of the airport was sold by Devon County Council to Regional and City Airports Ltd, a consortium led by construction firm Balfour Beatty. |
5 января 2007 контрольный пакет аэропорта была продан Советом Графства Девон Regional and City Airports Ltd; консорциуму, в который входит строительная компания и аэропорт Лондон-Сити. |
In 2004, the environmental management systems were accredited ISO 14001, the world's best practice standard, making it the first airport in Australia to receive such accreditation. |
В 2004 году прошла аккредитация по экологическому менеджменту по ISO 14001, аэропорт Мельбурна стал первым аэропортом Австралии, прошедшим такую аккредитацию. |
The airport was built on the site of an old Air Naval Base, which operated until 1941, when its jurisdiction changed to the Brazilian Air Force. |
Аэропорт был основан на месте старой воздушной морской базы (Sistema de Defesa Aérea do litoral), которая работала до 1941 года, когда изменилась её юрисдикция. |
Originally constructed during World War II by the Japanese Imperial Army, the airport was deserted after the end of the war and was developed by the province in 1945 for civil aviation. |
Изначально построенный во время Второй мировой войны Императорской армией Японии, аэропорт был заброшен после войны и в 1945 был открыт для гражданской авиации. |
Jessica is shocked to receive a phone call from Brody himself announcing his return, and she heads to the airport with their children, 16-year-old Dana (Morgan Saylor) and 12-year-old Chris (Jackson Pace), to greet him. |
Джессика потрясена раздавшимся телефонным звонком от Броуди, объявляющего о своем возвращении, и она отправляется в аэропорт со своими детьми, 16-летней Даной (Морган Сэйлор) и 12-летним Крисом (Джексон Пейс), чтобы встретить его. |
American authorities at one time entertained the idea of building a road from Kangerlussuaq to the second-largest airport, in Narsarsuaq, several hundred kilometres to the south. |
Американские власти в своё время обдумывали идею строительства дороги от Кангерлуссуак во второй по величине аэропорт в Нарсарсуак, находящийся в нескольких сотнях километров к югу. |
With the assimilation of EgyptAir into Star Alliance in July 2008 the airport has the potential to be a major hub with its positioning between Africa, the Middle East and Europe (especially with facilities for the A380). |
После вступления EgyptAir в Star Alliance в июле 2008 аэропорт стал позиционироваться как потенциально крупнейший хаб для полётов между аэропортами Африки, Среднего Востока и Европы (чему способствует возможность обслуживания самолётов A380). |