A completely new regional airport has been built next to the old airport to accommodate commercial chartered and scheduled carriers as well as the business and general aviation from the old airport. |
Новый региональный аэропорт был построен рядом со старым аэродромом для размещения чартерных и регулярных авиакомпаний, а также для деловой авиации и авиации общего назначения. |
The airport thus offers transportation for passengers from the terminal to any point of the city on the SAAT Taxis (Servicio Aeroportuario de Autotransporte Terrestre, Spanish for Terrestrial Transport Airport Service, an airport government-leased taxi company). |
Поэтому аэропорт Тихуаны предоставляет услугу доставки пассажиров из терминала аэровокзала до любой точки города посредством такси государственной лизинговой компании SAAT (исп. Servicio Aeroportuario de Autotransporte Terrestre). |
The south side of the airport is the largest portion of the airport, but is currently undeveloped. |
Крупнейший аэропорт - Орёл-Южный, который на данный момент не эксплуатируется. |
Malaga airport is one of the busiest in Spain, with a large amount of flights the airport has recently completed a large extension to cater for the growing number of commuters. |
Аэропорт Малаги - один из самых занятых в Испании с большим количеством рейсов. Недавно была завершена болшая пристройка для обслуживания сезонных пассажиров. |
The airport handles approximately 195,000 tonnes (430,000,000 lb) of cargo annually, making it the third largest cargo airport in the country. |
Через аэропорт проходит около 195000 тонн грузов ежегодно, что делает его третьим по грузообороту в стране. |
You can see this is a major shipping airport, and there's all kinds of activity there. |
Это огромный транспортный аэропорт, где происходят различные виды деятельности. |
The airport serves destinations across Asia and Oceania as well as flights to London Heathrow. |
Аэропорт обслуживает маршруты внутри страны и международные рейсы между странами Азии и Океании, а также рейсы в лондонский аэропорт Хитроу. |
Local police have secured the entire airport in a lock down and access into the area is blocked. |
Местная полиция оцепила весь аэропорт и доступ внутрь заблокирован. |
Send the cars from group "a" down to the airport. |
Немедленно! Отправьте машины в аэропорт. |
When I get to the airport, I'm going to break up with Carol. |
Когда я приеду в аэропорт, я порву с Кэролом. |
The nearest airport is Molde Airport År. |
Ближайший аэропорт - Арё - расположен в Молде. |
During the first half of the 1960s, Nadi served as a key airport for transfer of passengers from Auckland's Whenuapai airport which could only take turboprop and piston aeroplanes, onto the new DC-8s and Boeing 707s bound for North America and Europe. |
В первой половине 1960-х годов Аэропорт Нади использовался в качестве пересадочного пункта пассажиров из оклендского аэропорта Венуапаи, который обслуживал только турбовинтовые и поршневые самолёты, на реактивные лайнеры McDonnell Douglas DC-8 и Boeing 707 в Северную Америку и Европу. |
Snowden was flying transit through Moscow, but could not leave the airport because U.S. authorities revoked his passport, in absentia claiming serious accusations against him, and until the beginning of August he has remained in the transit area of Sheremetyevo airport. |
Сноуден летел через Москву транзитом, но не смог покинуть аэропорт из-за того, что его паспорт аннулировали власти США, заочно предъявившие ему серьезные обвинения, и до начала августа оставался в транзитной зоне аэропорта "Шереметьево". |
The RPA has made the Bangboka airport accessible to international flights and will hand over the airport with other positions held by RPA to MONUC. |
ПАР обеспечила возможность пользования аэропортом Бангбока международными компаниями и передаст в распоряжение МООНДРК аэропорт и другие объекты, занимаемые ПАР. |
Security concerns are the primary reason for not using aircraft, since the Mogadishu airport is routinely attacked with mortars and the airport facilities are limited to the UNSOA/AMISOM-provided firefighting team and equipment. |
Главной причиной, по которой воздушный транспорт не используется для доставки грузов, являются соображения безопасности, поскольку аэропорт в Могадишо регулярно обстреливается из минометов, а из всех аэропортных служб имеется лишь предоставленная ЮНСОА/АМИСОМ группа пожарников и противопожарное оборудование. |
The airport formed the main base for Australian Airlines prior to its ceasing of operations in June 2006 (the airport remains a major port for parent company Qantas). |
Международный аэропорт Кэрнса являлся базовым аэропортом для авиакомпании Australian Airlines вплоть до прекращения её деятельности в июне 2006 года и до сих пор остаётся одним из транзитных аэропортов национального авиаперевозчика страны - авиакомпании Qantas Airways. |
Salzburg Airport was the first Austrian airport which managed to become a part of European scheduled traffic again. |
Аэропорт Зальцбурга стал превым австрийским аэропортом, который возобновил регулярное воздушное сообщение. |
Bradley eventually replaced the older, smaller Hartford-Brainard Airport as Hartford's primary airport. |
В конечном счете аэропорт заменил более старый, меньший по размеру Аэропорт Хартфорд-Брэйнард в качестве главного аэропорта Хартфорда. |
For today Airport "Sary-Arka" is the modern airport complex having the high technical and operational characteristics, corresponding to the international standards. |
На сегодняшний день аэропорт «Сары-Арка» - это современный аэропортовый комплекс, имеющий высокие технические и эксплуатационные характеристики, соответствующие международным стандартам и располагающий мощным потенциалом для развития. Аэропорт работает в круглосуточном режиме, обеспечивает таможенный, пограничный и санитарно-карантинный контроль. |
With a 2,500m runway, Niigata Airport serves as a regional hub airport on the Sea of Japan coast. |
Аэропорт Ниигата, будучи оснащен взлетно-посадочной полосой длинной 2500 метров, выполняет функцию базоваго регионального аэропорта на япономорском побережье о.Хонсю Японии. |
Or services includes Kaliningrad flats, sightseeing in Kaliningrad, car rental, interpreters, invitation to visas, airport transfers to Chabrovo airport and much more. |
Наши услуги включают Калининградские квартиры, Достопримечательности Калининграда, Автомобили напрокат, Переводчики, Приглашение для получения визы, доставка в аэропорт Храброво и многое другое. |
There are more passengers passing through the airport of Palma de Majorca than at the airport of any other Spanish city making the Balearic Islands one of the top destinations for many people. |
Большое количество пассажиров, проходящих через аэропорт в Пальма-де-Мальорка, (больше чем любой другой испанский город) делают Балеарские острова одним из ведущих направлений для многих туристов из западной Европы. |
The airport's present terminal and runway layout are reaching full utilization and PHL remains the world's largest airport without an inground fueling system thus requiring fuel to be trucked to each airplane. |
Аэропорт представил схемы, при которых терминал и взлетно-посадочные полосы достигают полного использования и таким образом он остаётся крупнейшим в мире без подземных систем заправки самолётов, поэтому топливо доставляется в каждый самолёт отдельно. |
If you are arriving by air, Oslo Airport Gardermoen is the nearest large airport. |
Если вы путешествуете самолетом, то ближайший крупный аэропорт находится в Осло (Гардемуэн). |
You can see this is a major shipping airport, and there's all kinds of activity there. |
Это огромный транспортный аэропорт, где происходят различные виды деятельности. |