| The road route to the airport has already become one of the city's main scenic attractions. | Дорожный маршрут в аэропорт уже стал одной из главных живописных достопримечательностей города. |
| The town and airport are located near the northern bank of the Orange River, which is the border between Namibia and South Africa. | Город и аэропорт расположены недалеко от северного берега реки Оранжевая, которая является границей между Намибией и Южно-Африканской Республикой. |
| The airport is mainly used by flight schools and for general aviation. | Аэропорт в основном используется для лётных школ и для авиации общего назначения. |
| By 1969, the airport was served by 9 airlines serving some 20 destinations. | К 1969 году аэропорт обслуживал рейсы девяти авиакомпаний по более чем двадцати направлениям. |
| Air Canada Cargo and Cargojet Airways use the airport as a major hub for national traffic. | Авиакомпании «Air Canada» и «Cargojet Airways» используют аэропорт Виннипега как главный пересадочный узел для национального пассажирского трафика. |
| The airport is expected to become public in the following years, to be used by low-cost commercial airlines and cargo flights. | Предполагается, что аэропорт может стать гражданским и будет использоваться для недорогих коммерческих авиакомпаний и грузовых рейсов. |
| The airport is named after former Jamaican Prime Minister Sir Donald Sangster. | Аэропорт назван в честь премьер-министра Ямайки - Дональда Сангстера. |
| The airport is operated by the Metropolitan Airports Commission, which also handles the operation of six smaller airports in the region. | Аэропорт находится в ведении Центральной комиссии аэропортов Миннесоты, которая управляет ещё шестью аэропортами более мелкого масштаба. |
| It is the biggest general aviation airport in the Netherlands. | Крупнейший аэропорт авиации общего назначения в Нидерландах. |
| The airport was the base of operations by the Greek national carrier Olympic Airways. | Аэропорт был базой национальной авиакомпании Греции Olympic Airlines. |
| The airport has nine parking stands for commercial aircraft. | Аэропорт имеет девять стоянок для коммерческих самолётов. |
| With a quick access to the airport, Congress Palace and road network. | С быстрым доступом в аэропорт, Recinto Ferial, во Дворец Конгрессов и к сети дорог. |
| Transfers: to and from the airport Lamezia Terme. | Трансфер: из и в аэропорт Ламеция Терме. |
| With regard to the terminal, the consul said that the airport is a business card of any European city. | Что касается терминала, консул подчеркнул, что аэропорт - визитка любого европейского города. |
| Knock airport handles charter flights arranged by the tour operator Alpha Star. | Knock аэропорт ручки чартерные рейсы организована туроператором Alpha Star. |
| Airplanes - see the planes arrive at the airport Goleniów. | Самолет - посмотреть, что самолеты Голенев прибытии в аэропорт. |
| And the airport is only four kilometres away. | Аэропорт находится на расстоянии всего в четыре километра. |
| Or maybe you go to the airport and you have free space in the car. | Или, может быть, вы отправляетесь в аэропорт и у вас есть свободное место в машине. |
| International flights to Moldova use Chisinau airport. | Международные перелеты в Молдову осуществляются через Кишиневский аэропорт. |
| The only major airport in Moldova is located in the city of Chisinau, which was reconstructed and modernized. | Самый крупный аэропорт находится в Кишиневе. Он недавно был реконструирован и модернизирован. |
| Kalvitis Assistant Vineta Šnore arranged airport board. | Калвитис помощник Винета храпит расположены аэропорт борту. |
| Downloading the new carrier to Goleniów, are credited to the airport and the Marshal's Office. | Загрузка нового перевозчика Goleniów, зачисляются в аэропорт и Управлением маршала. |
| It is also good news for szynobusu capable of demonstrating directly to Szczecin airport. | Это также хорошая новость для szynobusu могут продемонстрировать непосредственно в аэропорт Щецин. |
| British government promised to open a civilian airport in 2010, now there is only military one. | Британское правительство обещало к 2010 году ввести в эксплуатацию гражданский аэропорт, сейчас работает только военный. |
| Instead, the airport is focusing on finishing up the final components of the North Terminal project. | Вместо этого аэропорт фокусируется на завершении проекта в Северном терминале. |