We are deeply concerned by the events surrounding the 12 July arrival of a plane from Venezuela at Bissau Airport, described in the Secretary-General's report. |
Мы глубоко озабочены событиями, связанными с прибытием 12 июля в аэропорт Бисау самолета из Венесуэлы, о чем сообщается в докладе Генерального секретаря. |
HE'S ARRIVING TONIGHT FROM CITY AIRPORT TO MEET THE TURNERS. |
Вечером он прилетает через аэропорт Сити на встречу с Тёрнерами. |
285/04 Pristina Airport - possible administrative irregularity regarding tender procedures for electronic equipment (referred to Department of Justice for information purposes in conjunction with 286/04) |
Приштинский аэропорт - возможное нарушение административных правил в отношении процедур проведения торгов на поставку электронного оборудования (передано Департаменту юстиции для его сведения вместе с делом 286/04) |
It provides details of the structural and management reforms undertaken and completed by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo since 2003 to address issues of governance, fraud and corruption in publicly owned enterprises, including Pristina Airport. |
В нем представлены данные о структурных и управленческих реформах, начатых и завершенных Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово с 2003 года для решения вопросов, касающихся управления, мошенничества и коррупции на находящихся в государственной собственности предприятиях, включая Приштинский аэропорт. |
The governance environment for enterprises such as the Pristina Airport is vastly different today from the situation pertaining in 2003 when the original Task Force investigations were conducted. |
Положение в области управления на предприятиях, таких, как Приштинский аэропорт, сегодня значительно отличается от ситуации в 2003 году, когда были проведены первоначальные расследования Целевой группы. |
The information is based on eyewitness statements about flights to Robertsfield Airport, as well as records supplied by several air traffic control centres in the subregion. |
Эта информация основана на показаниях очевидцев о прибывавших в Аэропорт Робертсфилд самолетах, а также на данных, полученных от ряда центров Управления воздушным движением в субрегионе. |
Ürümqi Airport was opened to foreign passengers in 1973, and has been used for emergency landings for flights between Europe and west Asia. |
Аэропорт в Урумчи был открыт для иностранных пассажиров в 1973 году, и служил для экстренной посадки самолетов, следовавших в Европу и западную Азию. |
Texas's second-largest air facility is Houston's George Bush Intercontinental Airport (IAH), the largest hub of United Airlines. |
Вторым по величине в Техасе является аэропорт Хьюстон Интерконтинентал имени Джорджа Буша (IAH), который является крупнейшим узлом для United Airlines. |
And now please close your eyes, imagine that your airplane is already coming in to land at Riga Airport and - open your eyes. |
А теперь закройте глаза, представьте, что ваш лайнер уже заходит на посадку в рижский аэропорт и - открывайте глаза. |
Regarding Poland, in our country networks Ryanair departures of aircraft held in Lodz, Poznan, Bydgoszcz, Wroclaw, Szczecin, (Airport Goleniów), Gdansk, Krakow and Warsaw. |
Что касается Польши, в нашей стране сети Ryanair отправление самолета состоится в Лодзи, Познани, Быдгоще, Вроцлав, Щецин, (аэропорт Goleniów), Гданьск, Краков и Варшаву. |
Riga Airport's Board, chaired by Peters, LVRTC - Dripe, Latvia's air traffic - tautpartijietis Marsan, Latvian Railway - Latvijas izbijušais path Minister Janis Krumins, and the board is Andrei Požarnovs (TB/ LNNK). |
Рижский аэропорт совета, возглавляемого Петерс, LVRTC - Dripe, Латвии воздушным движением - tautpartijietis Marsan, Латвийская железная дорога - путь Latvijas izbijušais министр Янис Круминьш и совет Андрей Požarnovs (ТБ/ LNNK). |
On 9 January 2009, Virgin Nigeria announced they would suspend all long haul flights to London Gatwick Airport and Johannesburg, effective 27 January 2009. |
9 января 2009 года Virgin Nigeria Airways сообщило о прекращении с 27 января всех дальнемагистральных рейсов в лондонский аэропорт Гатвик и в Йоханнесбург. |
Alta Airport and two other primary airports in Finnmark opened in 1963 and Widere decided to terminate its seaplane routes in the county. |
В 1963 году открылся аэропорт Алта и 2 других аэропорта в Финнмарке, после чего Widere решил прекратить полеты на гидросамолетах в Финнмарке. |
Abu Ali Airport is a small airstrip in the Island of Abu Ali, part of Jubail area in the Eastern Province of Saudi Arabia. |
Аэропорт «Абу-Али» (ICAO: OEAA) - маленький полевой аэродром на острове Абу-Али, части территории Эль-Джубайля в восточной провинции Саудовской Аравии. |
Australian low-cost carrier, Jetstar Airways, had expressed a keen interest in developing Darwin Airport as a hub for its trips to Asia. |
По сообщению представителей австралийского низкобюджетного авиаперевозчика Jetstar Airways компания планирует использовать Международный аэропорт Дарвина в качестве одного из своих хабов на маршрутах в Азию. |
Under Portuguese rule, Baucau Airport, which has a much longer runway, was used for international flights, but following the Indonesian invasion this was taken over by the Indonesian military and closed to civilian traffic. |
Во времена правления Португалии аэропорт в Баукау, который имеет более длинную взлетно-посадочную полосу, использовался для международных рейсов, однако после вторжения Индонезии его заняли индонезийские военные, и он был закрыт для гражданского транспорта. |
Bora Bora Airport serves Bora Bora and Vaitape; the boats that sail across the lagoon to reach the islet are colored brown. |
Авиасообщение Аэропорт Бора-Бора обслуживает Бора-Бора и Вайтапе; лодки, которые плывут через лагуну, чтобы добраться до островка, окрашены в коричневый цвет. |
Due to Tropical Storm Erika, several road surfaces and bridges were damaged by flooding and landslides, including on the newly completed E.O. LeBlanc (Roseau to Portsmouth) and Dr. Nicholas Liverpool Highways (Pont Cassé to Douglas Charles Airport). |
Из-за тропической шторма Эрика несколько дорожных покрытий и мостов были повреждены затоплением и оползнями, в том числе на вновь завершенном Е.О. Леблан (Розо в Портсмут) и Д-р Николас Ливерпульские дороги (Pont Cassé в аэропорт Дугласа Чарльза). |
I have been instructed by my Government to convey its great concern at the new unilateral and arbitrary decision of the United Nations civil presence in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to open Pristina Airport for commercial flights. |
Мое правительство поручило мне выразить серьезную обеспокоенность в связи с новым односторонним и произвольным решением гражданского присутствия Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии, автономном крае в составе югославской Республики Сербии, открыть аэропорт Приштины для коммерческих рейсов. |
In September, the Deputy Prime Minister had refused to make the Rasheed Airport available and in December, when the issue was raised with him again, he stated that he would address it in the forthcoming meeting planned for January 1998. |
В сентябре заместитель премьер-министра отказался разрешить использовать аэропорт в Рашиде, а в декабре, когда к нему вновь обратились с этим вопросом, он сказал, что вернется к этому вопросу на следующем заседании, запланированном на январь 1998 года. |
The number of civil carriers operating into Sarajevo Airport has progressively increased and the recent completion of work to fit an instrument landing system should further enhance the flow of civil traffic. |
Число гражданских авиакомпаний, выполняющих полеты в аэропорт Сараево, постепенно увеличивается, а недавнее завершение работы по вводу в действие навигационно-посадочной системы должно позволить еще в большей степени увеличить гражданский авиатранспортный поток. |
The Kenyan authorities have informed the Mechanism that this aircraft arrived at Jomo Kenyatta Airport from Goma, Democratic Republic of the Congo, prior to proceeding to Togo. |
Кенийские власти сообщили Механизму, что этот самолет прибыл в аэропорт им. Джомо Кениаты рейсом из Гомы, Демократическая Республика Конго, а затем проследовал в Того. |
On 17 February 2011, the Group learned that security forces loyal to the former President had contacted a private company in Abidjan to deliver one 7-ton "K-loader" to Yamoussoukro Airport. |
17 февраля 2011 года Группе стало известно о том, что силы безопасности, верные бывшему президенту, обратились к частной компании в Абиджане с просьбой доставить семитонный «погрузчик типа К» в аэропорт Ямусукро. |
Airport Kastela is 22 km from here, Trogir: 24 km and Omiš: 26 km. |
Аэропорт Кастела размещается в 22 км от отеля, Трогир - в 24 км, а Омиш - в 26 км. |
June 1938: All schedules were transferred to the newly completed larger Ringway Airport (which between 1940 and 1957 also accommodated RAF Ringway). |
Другие, меньшие авиакомпании, осуществляли рейсы по коротким маршрутам до июня 1938, когда все рейсы были переведены в недавно построенный больший аэропорт Рингвэй, в котором с 1940 по 1957 также находилась авиабаза RAF Ringway. |