Английский - русский
Перевод слова Airport

Перевод airport с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аэропорт (примеров 3660)
Farrow loaded up the van, he's headed to the airport. Ферроу загрузил фургон и едет в аэропорт.
They blow up the airport' 3 days after the Osaka attack! Затем они взрывают аэропорт, через З дня после вирусной атаки в Осаке!
Source: Group of Experts, Abidjan Airport, November 2005. Источник: Группа экспертов, Абиджанский аэропорт, ноябрь 2005 года.
And with two-niner out, that means closing down the airport completely. Но придется закрыть аэропорт Только до утра.
If the entire contents, or some of the contents of your case are missing as a result of damage or theft, you should report this as soon as you arrive at the airport. Если содержимое Вашего багажа, полностью или частично, пропало в результате повреждения багажа или кражи, пожалуйста, проинформируйте нас об этом сразу же по прибытии в аэропорт.
Больше примеров...
Аэродром (примеров 90)
Construction began in October 1940, when the airport had only a grass surface. Строительные работы начались в октябре 1940 года, в то время аэродром имел только травяное покрытие.
Vnukovo airport, near Moscow, on March 7, 1942, when 120 IAP of the Moscow Air Defence (PVO) was made a Guards unit as 12 GvIAP. Аэродром Внуково, Москва, 7-е марта 1942 г. во время церемонии переименования 120-го ИАП в 12-й ГвИАП.
In addition, the academy had a training airfield near the Kiev Zhuliany Airport. Кроме того, у училища был учебный аэродром около аэропорта Жуляны.
In 1954, the Betriebsgesellschaft was founded, and the airport replaced Aspern as Vienna's (and Austria's) principal aerodrome. В 1954 был основан Betriebsgesellschaft, и аэродром в Швехат заменил венский аэропорт Асперн в качестве основного аэропорта страны.
After the disbandment of 603 Squadron in March 1957, the Ministry of Defence transferred ownership to the Ministry of Aviation in 1960 to offer improved commercial service to the airport. Министерство Обороны передало аэродром в собственность Министерства Авиации в 1960, чтобы улучшить коммерческое обслуживание в аэропорту.
Больше примеров...
Аэропортовый (примеров 10)
Appeared the airport complex, capable of receiving the Tu-154 and IL-62. Появился аэропортовый комплекс, способный принимать Ту-154 и Ил-62.
But if you stay at the hotel - they charge 40 dollars, and airport tax is 10 soles (about 3 dollars). Но если останавливаться в отеле, они берут 40 долларов, ну и аэропортовый сбор, конечно, - 10 солей (около 3 долларов).
For today Airport "Sary-Arka" is the modern airport complex having the high technical and operational characteristics, corresponding to the international standards. На сегодняшний день аэропорт «Сары-Арка» - это современный аэропортовый комплекс, имеющий высокие технические и эксплуатационные характеристики, соответствующие международным стандартам и располагающий мощным потенциалом для развития. Аэропорт работает в круглосуточном режиме, обеспечивает таможенный, пограничный и санитарно-карантинный контроль.
Airport complex: Airport terminal (requires reconstruction) - 50 pass/ hr Refueling complex (owned by LLC "Aerofuels Ust-Kut") Air traffic control provides Ust-Kut Department "Air Navigation of Eastern Siberia" FSUE Unitary enterprise "State ATM Corporation". Аэропортовый комплекс: пассажирский терминал (требует реконструкции) - 50 пасс/час топливозаправочный комплекс (принадлежит ООО «Аэрофьюэлз Усть-Кут») Аэропорт не оснащен пассажирскими трапами Аэронавигационное обслуживание осуществляет Усть-Кутское отделение филиала «Аэронавигация Восточной Сибири» ФГУП «Госкорпорация по ОрВД».
Domodedovo Airport Complex comprises companies offering the full line of services to airlines and passengers, as well as managing Moscow Airport Domodedovo, including the development of non-aeronautical businesses. Аэропортовый комплекс Домодедово объединяет компании, специализирующиеся на предоставлении полного спектра услуг по обслуживанию авиакомпаний и пассажиров.
Больше примеров...
Аэродромных (примеров 9)
Estimates for office furniture and equipment include requirements for airport services contractual personnel. В смету расходов на конторскую мебель и оборудование включена оплата нанимаемого по контракту персонала аэродромных служб.
Therefore Croatia is ready to provide all necessary help in the implementation of the provisions of aforesaid measures and, in support of this action, Croatia offers the use of selected airport facilities. Хорватия таким образом готова оказать всю необходимую помощь в целях осуществления вышеупомянутых мер, и в поддержку таких действий Хорватия предлагает воспользоваться рядом выбранных для этого аэродромных сооружений.
In addition, 48 security personnel (3 supervisors and 45 guards) were deployed in Lobito to protect the residential and office premises, airport and sea port facilities and the transit and engineering camps. Кроме того, 48 человек охраны (3 разводящих и 45 охранников) использовалось в Лобиту на охранение жилых и служебных помещений, аэродромных и портовых объектов, а также транзитных и технических лагерей.
The shipment included strategic communications units, armoured vehicles, prefabricated buildings, material handling equipment, palletized load system trucks, the first of two airport fire and rescue trucks, a workshop unit and spare parts. В поставку входили стратегическая аппаратура связи, бронетранспортеры, здания из сборных конструкций, грузоподъемная техника, грузовики для перевозки грузов на поддонах, первая из двух аэродромных пожарных машин, автомастерская и запасные части.
In addition, the 24 November 1997 communication attempted to increase the principal amount claimed for rent and for the provision of airport services by US$117,387, together with interest thereon in the amount of US$36,216. Кроме того, в сообщении от 24 ноября 1997 года была сделана попытка увеличить основную сумму, испрашиваемую за аренду и оказание аэродромных услуг, на 117387 долл. США, а начисленные с нее проценты на 36216 долл. США.
Больше примеров...
Аэропортных (примеров 10)
The mission paid smaller amounts for road tolls and airport and interest charges. Меньшую сумму Миссия заплатила в виде дорожных и аэропортных сборов, а также процентов.
The solidarity contribution is to be introduced by establishing or raising existing airport taxes and charges since collection costs are minimal, and national tax sovereignty is not affected. Налог солидарности должен вводиться путем внедрения или повышения существующих аэропортных налогов и сборов, поскольку в этом случае расходы по сбору будут минимальными, а принципы национального налогового суверенитета не будут нарушаться.
A decree was adopted to implement the provisions of the above-mentioned order which provides for practical internal security arrangements for port and airport buildings and areas. Для обеспечения выполнения вышеупомянутого указа был принят декрет и предусмотрены практические меры обеспечения внутренней безопасности портовых и аэропортных сооружений и территорий.
The evidence indicates that the rental of offices covered the period from October 1990 to September 1994 and that the provision of airport services covered the period from January 1990 to September 1994. Имеющиеся свидетельства показывают, что компенсация за аренду конторских помещений испрашивается за период с октября 1990 года по сентябрь 1994 года, а за оказание аэропортных услуг за период с января 1990 года по сентябрь 1994 года.
In the reporting period, $152,234,987 in income was not received, as a result of the non-provision of airport and other services, owing to the ban on travel by United States citizens. За рассматриваемый период объем доходов, упущенных из-за непредоставления аэропортных и прочих услуг ввиду запрета на поездки граждан Соединенных Штатов, составил 152234987 долл. США.
Больше примеров...
Аеропорта (примеров 6)
The hotel understood my schedule (flying out of the airport in Bangkok) and were happy to accommodate. У отеля ужасное месторасположение, останавились в отеле на 2 ночи, от аеропорта отель нахождится в 5 км, однако ни один таксист не знает как его найти и пока он его нашел прохали 15 км.
Malaga Hotel Picasso is very near Malaga airport. Малага отель Пикассо расположен очень близко от аеропорта города Малага (в З км).
Whether you come from Podgorica airport or from the port of Bar, the easiest way to arrive to Murici is by car and from the settlement called Virpazar that is on the settlement called Virpazar that is on the highway leading to Bar. с аеропорта Подгорица, либо из портового города Бара, самый простой способ добраться до м. Муричи и посетить нас, на машине от места Вирпазар, которое расположено на магистральной дороге Подгорица-Бар.
Taxis: Ranks in Terminals 1 and 2. Surcharge for journeys to and from Malaga airport: € 4. Путь к отелю на машине: из аеропорта города Малага и из городов расположенных на побережье Коста Дель Соль ехать по автодороге А-7/E-15 или по дороге N-340.
Commuter train: C-1 line (Malaga-Fuengirola). Stops at the Malaga airport: Termnal 2. Такси: Минимальная цена из аеропорта города Малага 12 евро(в выходные и летом 15 евро).
Больше примеров...
Airport (примеров 134)
How do I book at Yotel Schiphol Airport? Как мне книгу на Yotel Schiphol Airport?
The airport was renamed Howard R. Hughes Airport in 1938. В 1938 году он был переименован в Аэропорт имени Говарда Р. Хьюза (англ. Howard R. Hughes Airport).
Hotel Airport Okecie is a modern hotel that features fantastic facilities, close proximity to the airport, and great service of a professional and friendly staff. Airport Okecie - этот современный отель с фантастическими удобствами расположен вблизи аэропорт. К услугам гостей профессиональный и доброжелательный персонал.
Cotonou Cadjehoun Airport (IATA: COO, ICAO: DBBB) is an airport in Cotonou, the largest city in Benin in West Africa. Аэропорт Каджехоун Котону (англ. Cotonou Cadjehoun Airport), (IATA: COO, ICAO: DBBB) - аэропорт, расположенный в Котону, крупнейшем городе Бенина (Западная Африка).
Krasnaya Liniya presented its new products from the Senso Terapia line for the first time at the annual exhibition of the cosmetics sector "Beautyworld Middle East" at Airport Expo Centre in Dubai, 2-th - 4-th May. С 2 по 4 мая 2005 г., в Дубае, на ежегодной выставке компаний косметической отрасли "Beautyworld Middle East" в Airport Expo Center, "Красная Линия", впервые представила свои новые продукты серии "Senso Terapia".
Больше примеров...
Aйroport (примеров 9)
The hotel lies near the Gare du Nord and the Gare de l'Est, offering direct access to CDG airport, Villepinte Exhibition Park and the Stade de France. L'hфtel se trouve prиs de la Gare du Nord de l'Est, direct:aйroport CDG, parc expositions Villepinte, stade de France.
Nîmes Arles Camargue airport (45km): links to Paris and London. Aйroport Nоmes Arles Camargue (45 km): liaison Paris - Londres.
RER train station: Saint Michel (lines B&C): Direct access (from/to) CDG Airport, Orly Airport, Villepinte Exhibition Center and Gare du Nord (Eurostar & Thalys). RER: station Saint Michel (lignes B&C): Accиs direct (de/vers) CDG Aйroport, Orly Aйroport, Parc des Expositions de Villepinte, et de la Gare du Nord (Eurostar & Thalys).
45 minutes from Roissy Charles de Gaulle Airport. Aйroport: Aйroport Roissy Charles de Gaulle а 30 minutes en voiture.
50 m from subways, from the Perrache SNCF station, from the airport shuttle and from the highway exit "Paris/ Marseille". de Perrache, de la navette aйroport et de la sortie autoroute Paris/Marseille.
Больше примеров...
Воздушных (примеров 95)
The airport has six holding spots for cargo aircraft. Аэропорт имеет 7 стоянок для воздушных судов.
The Ugandan authorities should immediately regularize the status of civilian aircraft based at or using the military apron at Entebbe Airport. Власти Уганды должны немедленно урегулировать статус гражданских воздушных судов, базирующихся в военной зоне аэродрома в Энтеббе или использующих ее.
There are regular services from the domestic airport, Magenta, to the outer islands and major towns on the main island. Из аэропорта местных воздушных сообщений «Магента» осуществляются регулярные рейсы на другие острова и в крупные города на главном острове.
The Unit, called the Risk-Analysis and Targeting Unit, which is supported by a surveillance brigade, is responsible for targeting sensitive air freight leaving and entering European Union territory through Findel airport. Это специальное подразделение под названием Группа оценки рисков и анализа получателя, которое пользуется поддержкой бригады наблюдения, предназначено для определения назначения «чувствительных» воздушных грузов как при вывозе с территории Европейского союза, так и при ввозе на нее через аэропорт Финдель.
Finally, many countries have found that liberalization of air transport (airline routes) greatly contributes to the demand for airport services and hence to the financial viability of private airport projects. И наконец, практический опыт многих стран показывает, что либерализация воздушных перевозок (маршрутов авиалиний) в значительной степени способствует повышению спроса на услуги аэропортов и, таким образом, финансовой жизнеспособности частных проектов в области аэропортов.
Больше примеров...
Воздушного (примеров 77)
There are two factors likely to limit the expansion of air transport: air congestion and airport congestion, and environmental concerns. Развитие воздушного транспорта может быть ограничено двумя факторами: перегруженностью воздушного пространства и аэропортов и экологическими проблемами.
The Air Operations Assistant is responsible for liaison and coordination with Italian Air Force and Brindisi civilian airport authorities for the safe, expedient and efficient conduct of air operations and, when necessary, the Air Operations Assistant facilitates the processing of diplomatic clearances. Младший сотрудник по воздушным перевозкам будет отвечать за поддержание связи и взаимодействие с руководством итальянских ВВС и гражданского аэропорта в Бриндизи по вопросам обеспечения безопасной, оперативной и эффективной работы воздушного транспорта и, при необходимости, оказывать содействие в очистке дипломатических грузов.
About 90% of Finland's international air traffic passes through Helsinki Airport. Около 90 % международного воздушного сообщения Финляндии проходит через аэропорт.
In addition to the extension of the runway of Wallblake Airport, the Government intends to strengthen the air transport sector in general. Помимо увеличения протяженности взлетно-посадочной полосы в аэропорту Уоллблэйк, правительство намерено укрепить сектор воздушного транспорта в целом.
In July 2008, the Virgin Islands Port Authority launched an Air Service Development Project for St. Croix's Henry E. Rohlsen Airport, with the goal of improving the availability and affordability of air service between the Islands and the United States. В июле 2008 года Портовое управление Виргинских островов развернуло работы в аэропорту им. Генри Э. Ролсена на Санта-Крусе в рамках проекта развития воздушного сообщения, призванного повысить регулярность и обеспечить доступность воздушного сообщения между островами и Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Порт (примеров 84)
The Mogadishu seaport and airport remain closed. Морской порт и аэропорт Могадишо все еще закрыты.
Too often, aliens were arrested in the street, rushed to detention facilities and then quickly dispatched to the nearest airport or land port. Иностранцев слишком часто арестовывают на улице, бросают за решетку, а потом быстро доставляют в ближайший аэропорт или порт.
The personnel regrouped at Assab will not relocate to Asmara as Assab has a seaport and airport that would be used to repatriate the personnel and equipment. Персонал, переведенный в Ассаб, не будет передислоцироваться в Асмэру, поскольку в Ассабе есть морской порт и аэропорт, которые будут использоваться для отправки персонала и техники.
The Claimant seeks compensation for the cost of increased war risk insurance premiums it alleges it paid in respect of marine and air cargo, comprising spare parts for locomotives and carriages, that it imported into Saudi Arabia through Dhahran airport and King Abdul Aziz Port in Dammam. Заявитель истребует компенсацию расходов на дополнительные выплаты в счет страхования от военных рисков, которые, как он утверждает, были перечислены при перевозке морским и воздушным транспортом запасных частей для подвижного состава импортированных им в Саудовскую Аравию через Дахранский аэропорт и порт им. короля Абд аль-Азиза.
At the moment, the most evident elements of this process include a partial removal of checkpoints in Mogadishu and the refurbishing of the infrastructure of long-unused key public assets, such as the Mogadishu seaport and airport, and ICU has instituted a programme of taxation. В настоящий момент к самым ярким примерам этих усилий относятся сокращение числа контрольно-пропускных пунктов в Могадишо и модернизация таких давно простаивающих государственных объектов, как морской порт и аэропорт Могадишо, а также введение системы налогообложения.
Больше примеров...