Английский - русский
Перевод слова Airport

Перевод airport с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аэропорт (примеров 3660)
Therefore, the airport is sometimes referred to as Dutch Harbor Airport. Вследствие этого, аэропорт Уналашки часто называют Аэропортом Датч-Харбора.
It was transported by air to Johwar airport. Она была доставлена по воздуху в аэропорт Джоухара.
Could you drive us to the airport this afternoon? Может, подвезешь нас днем в аэропорт?
So, you headed to the airport? Итак, ты собираешься в аэропорт?
Gatwick airport, please. Аэропорт "Гитвик" и побыстрее.
Больше примеров...
Аэродром (примеров 90)
The airport was nearly abandoned after the fall of Saigon, and only used irregularly for military flights. После захвата Сайгона аэродром был практически заброшен и редким образом использовался для промежуточных посадок военных самолётов.
You have to go to the airport. Тебе давно уже пора на аэродром.
The crew then decided to divert their landing to Vanavara airfield, a small airport in Vanavara, which was 453 kilometers away from Tura Airport. Тогда экипаж принял решение лететь на запасной аэродром - Ванавара, расстояние до которого составляло 453 километра.
With the withdrawal of Yugoslav People's Army units from Bosnia and Herzegovina, the regiment moved in April 1992 from Mostar Airport to Golubovci Air Base in Montenegro. В апреле 1992 года после вывода ЮНА из Боснии и Герцеговины полк покинул аэродром Мостара и перелетел на авиабазу Голубовци в Черногории.
Units can be deployed from McChord Field, and individuals and small groups can also use nearby Sea-Tac Airport. Подразделения могут использовать для перемещения аэродром Маккорд, а отдельные и небольшие группы могут также использовать близлежащий гражданский аэропорт «Си-Так».
Больше примеров...
Аэропортовый (примеров 10)
Next to it is the airport hotel managed by Hilton Hotels & Resorts which was designed by the world-famous architect Helmut Jahn and landscape architecture firm PWP Landscape Architecture in 1994. Рядом находится аэропортовый отель сети Hilton Hotels & Resorts, который был сконструирован всемирно известным архитектором Гельмутом Яном (Helmut Jahn) и архитектурной фирмой PWP Landscape Architecture в 1994 году.
In 1977 was introduced the new airport complex action with artificial runway and basing speed passenger aircraft Tu-134, threw in the Chechen Republic with the regions of the USSR. В 1977 году был введен действие новый аэропортовый комплекс с искусственной взлетно-посадочной полосой и базированием скоростных пассажирских авиалайнеров типа Ту-134, связавших Чеченскую Республику с регионами СССР.
But if you stay at the hotel - they charge 40 dollars, and airport tax is 10 soles (about 3 dollars). Но если останавливаться в отеле, они берут 40 долларов, ну и аэропортовый сбор, конечно, - 10 солей (около 3 долларов).
Domodedovo Airport Complex has always been working on introducing latest information technologies in all areas of its actitities. Аэропортовый комплекс Домодедово всегда стремится внедрять передовые информационные технологии в своей деятельности.
Airport complex: Airport terminal (requires reconstruction) - 50 pass/ hr Refueling complex (owned by LLC "Aerofuels Ust-Kut") Air traffic control provides Ust-Kut Department "Air Navigation of Eastern Siberia" FSUE Unitary enterprise "State ATM Corporation". Аэропортовый комплекс: пассажирский терминал (требует реконструкции) - 50 пасс/час топливозаправочный комплекс (принадлежит ООО «Аэрофьюэлз Усть-Кут») Аэропорт не оснащен пассажирскими трапами Аэронавигационное обслуживание осуществляет Усть-Кутское отделение филиала «Аэронавигация Восточной Сибири» ФГУП «Госкорпорация по ОрВД».
Больше примеров...
Аэродромных (примеров 9)
Accordingly, those portions of the Claim relating to offices and airport services provided after 16 January 1991 are not compensable. Поэтому элементы претензии, касающиеся конторских помещений и аэродромных услуг, предоставленных после 16 января 1991 года, не подлежат компенсации.
The claim relating to losses resulting from the provision of airport services between 2 May and 2 August 1990 is, however, compensable, to the extent that such losses are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. Претензия в отношении потерь вследствие предоставления аэродромных услуг в период между 2 мая и 2 августа 1990 года подлежит компенсации в объеме, в котором эти потери подтверждены достаточными документальными и другими надлежащими доказательствами.
Further complications in the matter of arms-shipment itineraries are the use of several false registration numbers, lack of compliance and the failure of airport or customs authorities to check flight details. Кроме того, маршруты поставок оружия запутываются в результате использования нескольких фальшивых регистрационных номеров, несоблюдения правил или отсутствия контроля за деталями полета со стороны аэродромных и таможенных органов.
The shipment included strategic communications units, armoured vehicles, prefabricated buildings, material handling equipment, palletized load system trucks, the first of two airport fire and rescue trucks, a workshop unit and spare parts. В поставку входили стратегическая аппаратура связи, бронетранспортеры, здания из сборных конструкций, грузоподъемная техника, грузовики для перевозки грузов на поддонах, первая из двух аэродромных пожарных машин, автомастерская и запасные части.
In addition, the 24 November 1997 communication attempted to increase the principal amount claimed for rent and for the provision of airport services by US$117,387, together with interest thereon in the amount of US$36,216. Кроме того, в сообщении от 24 ноября 1997 года была сделана попытка увеличить основную сумму, испрашиваемую за аренду и оказание аэродромных услуг, на 117387 долл. США, а начисленные с нее проценты на 36216 долл. США.
Больше примеров...
Аэропортных (примеров 10)
The cost estimates provide for repairs and renovation to roads, bridges and airport facilities. В смете предусматривается ремонт и восстановление дорог, мостов и аэропортных сооружений.
A decree was adopted to implement the provisions of the above-mentioned order which provides for practical internal security arrangements for port and airport buildings and areas. Для обеспечения выполнения вышеупомянутого указа был принят декрет и предусмотрены практические меры обеспечения внутренней безопасности портовых и аэропортных сооружений и территорий.
The evidence indicates that the rental of offices covered the period from October 1990 to September 1994 and that the provision of airport services covered the period from January 1990 to September 1994. Имеющиеся свидетельства показывают, что компенсация за аренду конторских помещений испрашивается за период с октября 1990 года по сентябрь 1994 года, а за оказание аэропортных услуг за период с января 1990 года по сентябрь 1994 года.
In the reporting period, $152,234,987 in income was not received, as a result of the non-provision of airport and other services, owing to the ban on travel by United States citizens. За рассматриваемый период объем доходов, упущенных из-за непредоставления аэропортных и прочих услуг ввиду запрета на поездки граждан Соединенных Штатов, составил 152234987 долл. США.
Security concerns are the primary reason for not using aircraft, since the Mogadishu airport is routinely attacked with mortars and the airport facilities are limited to the UNSOA/AMISOM-provided firefighting team and equipment. Главной причиной, по которой воздушный транспорт не используется для доставки грузов, являются соображения безопасности, поскольку аэропорт в Могадишо регулярно обстреливается из минометов, а из всех аэропортных служб имеется лишь предоставленная ЮНСОА/АМИСОМ группа пожарников и противопожарное оборудование.
Больше примеров...
Аеропорта (примеров 6)
Malaga Hotel Picasso is very near Malaga airport. Малага отель Пикассо расположен очень близко от аеропорта города Малага (в З км).
Whether you come from Podgorica airport or from the port of Bar, the easiest way to arrive to Murici is by car and from the settlement called Virpazar that is on the settlement called Virpazar that is on the highway leading to Bar. с аеропорта Подгорица, либо из портового города Бара, самый простой способ добраться до м. Муричи и посетить нас, на машине от места Вирпазар, которое расположено на магистральной дороге Подгорица-Бар.
Taxis: Ranks in Terminals 1 and 2. Surcharge for journeys to and from Malaga airport: € 4. Путь к отелю на машине: из аеропорта города Малага и из городов расположенных на побережье Коста Дель Соль ехать по автодороге А-7/E-15 или по дороге N-340.
About 100 meters from the hotel a ferryboat brings you in about 5 minutes to the old town. The golf square can be reached in about 8km and the airport in about 12km. Кроме этого находится в наилучшей зоне острова Ибица, на знаменитой набережной Paseo Maritimo на входе в спортивный порт Marina Botafoch, в 8км от гольф-клуба, 12км до аеропорта и всего лиш в 5 минутах от центра города.
Commuter train: C-1 line (Malaga-Fuengirola). Stops at the Malaga airport: Termnal 2. Такси: Минимальная цена из аеропорта города Малага 12 евро(в выходные и летом 15 евро).
Больше примеров...
Airport (примеров 134)
Orange County's only major airport is John Wayne Airport. Крупнейший аэропорт округа - John Wayne Airport.
Located only 5 km from the airport, the Park Inn Zurich Airport is the ideal base to relax and unwind in Feng Shui settings before or after a long flight. Отель Рагк Inn Zurich Airport расположен всего в 5 км от аэропорта и является идеальным местом для отдыха до или после длительного перелета в атмосфере созданной по фэн-шуй.
Set within the perimeter of the Airport, the Hilton London Stansted Airport hotel is 8 minutes by shuttle bus from the terminal. Отель Hilton London Stansted Airport расположен на территории аэропорта, всего в 8 минутах езды на трансфере от терминала. Дорога на поезде до центра Лондона занимает около 45 минут.
From the East Bay and Oakland Airport (I-80): After crossing the Bay Bridge, stay in the second lane from the right. Если Вы направляетесь израйонов East Bay и Oakland Airport (I-80):переехав Bay Bridge, оставайтесь во втором ряду справа идвигайтесь в направлении "Mission Street".
This hotel is directly connected to Terminal 3 at Copenhagen Airport, Kastrup. Отел Hilton Copenhagen Airport соединен с терминалом 3 крытым переходом.
Больше примеров...
Aйroport (примеров 9)
RER C + Bus: Take the RER B on the way to Airport Charles de Gaulle stop at Saint Michel Notre-Dame, switch to the bus 87 at Cluny on the way to Champ de Mars and stop at Ecole Militaire. RER B + Bus: Prendre le RER B direction Aйroport Charles de Gaulle jusqu'а Saint Michel Notre-Dame, puis prendre le bus 87 а la station Cluny direction Champ de Mars et descendre а Ecole Militaire.
By plane: Montpellier méditerrannée Airport: 5 km. En anvion: Aйroport Montpellier mйditerranйe: 5 Km. Navette jusqu'а la gare.
Charles de Gaulle Airport: direct by R.E.R. Aйroport Roissy Charles de Gaulle: Accиs direct par R.E.R.
Quimper Pluguffan Airport: Taxis are available from Quimper Airport to Bénodet. Aйroport Quimper Pluguffan: des taxis assurent la liaison Quimper-Bйnodet.
50 m from subways, from the Perrache SNCF station, from the airport shuttle and from the highway exit "Paris/ Marseille". de Perrache, de la navette aйroport et de la sortie autoroute Paris/Marseille.
Больше примеров...
Воздушных (примеров 95)
Moreover, it is impossible to access any type of aeronautical technology developed by the United States, including technology related to communications, navigation and inspection or to airport systems, including firefighting and rescue systems. Помимо этого, невозможно получить доступ ни к какой авиационной технологии, которая разрабатывается в Соединенных Штатах, в том числе к технологиям связи, навигации и контроля, а также к оборудованию для воздушных судов, такому, как противопожарные и спасательные средства.
The economy is dual and is characterized by an important informal sector directed towards customers with a low purchasing power, and by a modern economy based on a solid port and airport infrastructure, serving a population with a high purchasing power but almost strictly dependent on imports. Экономика Джибути является двойственной по своему характеру и отличается наличием значительного неофициального сектора для потребителей с низкой покупательной способностью и современной экономики, основанной на мощной инфраструктуре морских и воздушных портов и обслуживающей население с высокой покупательной способностью, однако почти целиком зависящей от импорта.
Security for MONUC aircraft will be provided by a special National Police detachment assigned to N'Djili airport for that purpose. Что касается охраны воздушных судов МООНДРК, то она будет обеспечиваться специальным подразделением национальной полиции, направленным для этой цели в аэропорт Нджили.
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security. обеспечить соблюдение международных норм безопасности в аэропортах и на воздушных судах, а также безопасности других видов транспорта;
It is the only airport in the region (Khakassia and south of Krasnoyarsk Kray) suitable for all types of aircraft. Является единственным в регионе (Хакасия и юг Красноярского края), способным принимать практически все типы воздушных средств.
Больше примеров...
Воздушного (примеров 77)
Hand baggage left behind or forgotten on board the aircraft by a passenger is stored at the airport of destination for the same length of time, and under the same conditions of storage, as undocumented and unclaimed baggage. Ручная кладь, оставленная или забытая пассажиром на борту воздушного судна, хранится в аэропорту назначения в течение времени и на условиях хранения бездокументного и невостребованного багажа.
The Group again states its need to have access to the air traffic sheets of Entebbe Civil Airport and to access Entebbe military airport. Группа вновь заявляет, что ей необходимо получить доступ к ведомостям воздушного движения по гражданскому аэропорту Энтеббе и доступа к военному аэродрому Энтеббе.
Essentially, WAAS is intended to enable aircraft to rely on GPS for all phases of flight, including precision approaches to any airport within its coverage area. Система WAAS создана для достижения возможности использования GPS на всех стадиях полёта воздушного судна, включая точный выход к взлётно-посадочной полосе (ВПП).
In 1980 began construction the new airport including modern air terminal complex and the take-off and landing strip also saw day capable to accept practically anyone air a vessel. Образование в 1991 году нового Казахстанского государства предъявило новые требования к организации воздушного сообщения с зарубежными государствами.
Because of intense traffic and high landing fees (due to the limit of 500,000 flights a year), some low-cost carriers decided to move their flights to smaller airports, such as Rotterdam The Hague Airport and Eindhoven Airport. В связи с высокой интенсивностью воздушного движения и высоким уровнем аэропортового сбора некоторые бюджетные перевозчики решили перевести свои рейсы в другие аэропорты, такие как Роттердам и Эйндховен.
Больше примеров...
Порт (примеров 84)
AMISOM has been providing security at vital installations of the Transitional Federal Government, including the airport, seaport, and the presidential palace. АМИСОМ обеспечивает безопасность наиболее важных объектов Переходного федерального правительства, включая аэропорт, морской порт и президентский дворец.
With the full cooperation of the Guinean Government and the assistance of Guinean officials, the team also inspected the airport, seaport and medical facilities in Conakry. English Page Благодаря всестороннему содействию правительства Гвинеи и при помощи гвинейских должностных лиц группа также осмотрела аэропорт, морской порт и медицинские учреждения в Конакри.
Delivery of military materiel: N'Djili airport Поставка военных средств: порт Нджили
The mercenaries quickly gained control of the capital, including the major government buildings, airport, port and television and radio stations. Наёмники в кратчайший срок завладели островом, захватив все стратегические объекты, включая главные правительственные здания, аэропорт, порт, теле- и радиостанции.
A team of people is brought together from local authorities, science and business to develop demand-driven knowledge for specific vulnerable areas/sites (such as the port of Rotterdam or Schiphol airport). Она предусматривает создание группы из представителей местных органов управления, научных учреждений и деловых кругов для формирования требующихся знаний в отношении конкретных уязвимых районов/объектов (таких как порт Роттердама или аэропорт "Схипхол").
Больше примеров...