Английский - русский
Перевод слова Airport

Перевод airport с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аэропорт (примеров 3660)
You've got to go to the airport and meet Bill. Ты должен поехать в аэропорт и встретить Билла.
Accommodation fee includes transfer from and to the airport. В стоимость проживания входит трансфер из аэропорта и в аэропорт.
RCD has also created obstacles for the occupancy of sites already identified in Kisangani, the presence of MONUC troops at airports and ports and the delivery of fuel bladders at Kalemie airport. КОД также препятствует занятию уже выделенных в Кисангани площадок, присутствию сил МООНДРК в аэропортах и портах, а также поставкам мягких емкостей с топливом в аэропорт Калемие.
I have to recall that Tuzla Airport, which was closed for some time, has been reopened at the insistence of the international community solely for the shipment of humanitarian assistance. Вынужден напомнить, что аэропорт в Тузле, закрытый в течение некоторого времени, был вновь открыт по настоянию международного сообщества лишь для доставки грузов в рамках гуманитарной помощи.
Going to the airport. Мне надо в аэропорт.
Больше примеров...
Аэродром (примеров 90)
The first flight from the present airport site was made in 1919. Первый аэродром на месте нынешнего аэропорта появился в 1929 году.
The only airport which worked permanently, was Zvartnots, and Erebuni became a military airport. Непрерывно работал только аэропорт «Звартноц», а «Эребуни» превратился в военный аэродром.
In the summer of 1989, the airport was designated as a "western alternate airport" for landing the Buran spacecraft. В конце 1980-х годов аэродром был подготовлен в качестве «Западного запасного аэродрома» для посадки космических кораблей «Буран».
In 1960, Mykolaiv Airport was made into a passenger airport. Так, 1960 года Николаевский аэродром, был превращен в аэропорт гражданской авиации.
Between 1946 and 1968 Debrecen Airport functioned also as an emergency airfield for Budapest Airport. В период с 1946 по 1968 годы аэродром Дебрецен функционировал также как запасной аэродром для аэропорта Будапешта.
Больше примеров...
Аэропортовый (примеров 10)
All participants departing from Indonesia are expected to pay an airport tax of US$ 10 (100,000 rupiahs). Все участники, отбывающие из Индонезии, должны уплатить аэропортовый сбор в размере 10 долл. США (100000 рупий).
Domodedovo Airport Complex has always been working on introducing latest information technologies in all areas of its actitities. Аэропортовый комплекс Домодедово всегда стремится внедрять передовые информационные технологии в своей деятельности.
For today Airport "Sary-Arka" is the modern airport complex having the high technical and operational characteristics, corresponding to the international standards. На сегодняшний день аэропорт «Сары-Арка» - это современный аэропортовый комплекс, имеющий высокие технические и эксплуатационные характеристики, соответствующие международным стандартам и располагающий мощным потенциалом для развития. Аэропорт работает в круглосуточном режиме, обеспечивает таможенный, пограничный и санитарно-карантинный контроль.
Airport complex: Airport terminal (requires reconstruction) - 50 pass/ hr Refueling complex (owned by LLC "Aerofuels Ust-Kut") Air traffic control provides Ust-Kut Department "Air Navigation of Eastern Siberia" FSUE Unitary enterprise "State ATM Corporation". Аэропортовый комплекс: пассажирский терминал (требует реконструкции) - 50 пасс/час топливозаправочный комплекс (принадлежит ООО «Аэрофьюэлз Усть-Кут») Аэропорт не оснащен пассажирскими трапами Аэронавигационное обслуживание осуществляет Усть-Кутское отделение филиала «Аэронавигация Восточной Сибири» ФГУП «Госкорпорация по ОрВД».
Domodedovo Airport Complex comprises companies offering the full line of services to airlines and passengers, as well as managing Moscow Airport Domodedovo, including the development of non-aeronautical businesses. Аэропортовый комплекс Домодедово объединяет компании, специализирующиеся на предоставлении полного спектра услуг по обслуживанию авиакомпаний и пассажиров.
Больше примеров...
Аэродромных (примеров 9)
Accordingly, those portions of the Claim relating to offices and airport services provided after 16 January 1991 are not compensable. Поэтому элементы претензии, касающиеся конторских помещений и аэродромных услуг, предоставленных после 16 января 1991 года, не подлежат компенсации.
The claim relating to losses resulting from the provision of airport services between 2 May and 2 August 1990 is, however, compensable, to the extent that such losses are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. Претензия в отношении потерь вследствие предоставления аэродромных услуг в период между 2 мая и 2 августа 1990 года подлежит компенсации в объеме, в котором эти потери подтверждены достаточными документальными и другими надлежащими доказательствами.
In addition, 48 security personnel (3 supervisors and 45 guards) were deployed in Lobito to protect the residential and office premises, airport and sea port facilities and the transit and engineering camps. Кроме того, 48 человек охраны (3 разводящих и 45 охранников) использовалось в Лобиту на охранение жилых и служебных помещений, аэродромных и портовых объектов, а также транзитных и технических лагерей.
The shipment included strategic communications units, armoured vehicles, prefabricated buildings, material handling equipment, palletized load system trucks, the first of two airport fire and rescue trucks, a workshop unit and spare parts. В поставку входили стратегическая аппаратура связи, бронетранспортеры, здания из сборных конструкций, грузоподъемная техника, грузовики для перевозки грузов на поддонах, первая из двух аэродромных пожарных машин, автомастерская и запасные части.
They also establish the requirement that each airport should have a local security committee chaired by the airport director and consisting of the airport authorities, the airport administrator, a representative of SENEAM and an airline committee is responsible for drawing up a local security programme. Кроме того, в каждом аэропорту должен быть создан местный комитет безопасности под председательством начальника аэродромных служб в составе подчиненных ему лиц, администратора аэропорта, представителя СЕНЕАМ и представителя компаний, осуществляющих воздушные перевозки; этот комитет должен разрабатывать программу действий по обеспечению безопасности на месте.
Больше примеров...
Аэропортных (примеров 10)
The cost estimates provide for repairs and renovation to roads, bridges and airport facilities. В смете предусматривается ремонт и восстановление дорог, мостов и аэропортных сооружений.
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the purchase of 16 airport dollies. Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован возникновением дополнительных потребностей в закупке 16 аэропортных тележек.
MINURSO civilian police officers and medical staff escort the participants, monitoring their conditions and facilitating airport procedures at arrival and departure points. Сотрудники гражданской полиции и медицинский персонал МООРЗС сопровождали участников, следили за теми условиями, в которых они находятся, и способствовали прохождению аэропортных процедур в пунктах прилета и вылета.
In the reporting period, $152,234,987 in income was not received, as a result of the non-provision of airport and other services, owing to the ban on travel by United States citizens. За рассматриваемый период объем доходов, упущенных из-за непредоставления аэропортных и прочих услуг ввиду запрета на поездки граждан Соединенных Штатов, составил 152234987 долл. США.
Special facilities and a help desk will be set up at the airport by the Mauritius authorities to assist the delegates for a quick clearance. Для оказания содействия делегатам в оперативном прохождении аэропортных и таможенных формальностей власти Маврикия оборудуют в аэропорту специальные помещения и справочную стойку.
Больше примеров...
Аеропорта (примеров 6)
The hotel understood my schedule (flying out of the airport in Bangkok) and were happy to accommodate. У отеля ужасное месторасположение, останавились в отеле на 2 ночи, от аеропорта отель нахождится в 5 км, однако ни один таксист не знает как его найти и пока он его нашел прохали 15 км.
Malaga Hotel Picasso is very near Malaga airport. Малага отель Пикассо расположен очень близко от аеропорта города Малага (в З км).
Whether you come from Podgorica airport or from the port of Bar, the easiest way to arrive to Murici is by car and from the settlement called Virpazar that is on the settlement called Virpazar that is on the highway leading to Bar. с аеропорта Подгорица, либо из портового города Бара, самый простой способ добраться до м. Муричи и посетить нас, на машине от места Вирпазар, которое расположено на магистральной дороге Подгорица-Бар.
Taxis: Ranks in Terminals 1 and 2. Surcharge for journeys to and from Malaga airport: € 4. Путь к отелю на машине: из аеропорта города Малага и из городов расположенных на побережье Коста Дель Соль ехать по автодороге А-7/E-15 или по дороге N-340.
Commuter train: C-1 line (Malaga-Fuengirola). Stops at the Malaga airport: Termnal 2. Такси: Минимальная цена из аеропорта города Малага 12 евро(в выходные и летом 15 евро).
Больше примеров...
Airport (примеров 134)
When are you thinking about staying at Yotel Schiphol Airport? Когда Вы хотели бы остановиться в Yotel Schiphol Airport?
Hotel Airport Okecie offers modern accommodation with very close proximity to the airport. Отель Airport Okecie предлагает современное размещение в непосредственной близости от аэропорта.
Hotel Airport Okecie is a modern hotel that features fantastic facilities, close proximity to the airport, and great service of a professional and friendly staff. Airport Okecie - этот современный отель с фантастическими удобствами расположен вблизи аэропорт. К услугам гостей профессиональный и доброжелательный персонал.
The first two lines are owned and operated by JR East; the Airport Line is owned by a separate company, Narita Airport Rapid Railway, which allows JR East and Keisei Railway to use the line for passenger services. Первые две линии принадлежат и обслуживаются компанией JR East; Линией Аэропорт владеет другая компания - Narita Airport Rapid Railway, которая позволяет JR и Keisei Railway использовать линию для движения пассажирских составов до Аэропорта Нарита.
From the San Francisco Airport or South Bay (Highway 101): As you approach San Francisco, stay in the left lane and follow the signs for 101 North/Golden Gate Bridge. Если Вы направляетесь израйонов San Francisco Airport или South Bay (хайвей 101): следуйте указателю "101 North/Golden Gate Bridge" в сторону San Francisco. По мереприближения к Francisco, постарайтесь двигаться в левых рядах, следуя указателям "Civic Center/Golden Gate Bridge".
Больше примеров...
Aйroport (примеров 9)
RER C + Bus: Take the RER B on the way to Airport Charles de Gaulle stop at Saint Michel Notre-Dame, switch to the bus 87 at Cluny on the way to Champ de Mars and stop at Ecole Militaire. RER B + Bus: Prendre le RER B direction Aйroport Charles de Gaulle jusqu'а Saint Michel Notre-Dame, puis prendre le bus 87 а la station Cluny direction Champ de Mars et descendre а Ecole Militaire.
Nîmes Arles Camargue airport (45km): links to Paris and London. Aйroport Nоmes Arles Camargue (45 km): liaison Paris - Londres.
By plane: Montpellier méditerrannée Airport: 5 km. En anvion: Aйroport Montpellier mйditerranйe: 5 Km. Navette jusqu'а la gare.
RER train station: Saint Michel (lines B&C): Direct access (from/to) CDG Airport, Orly Airport, Villepinte Exhibition Center and Gare du Nord (Eurostar & Thalys). RER: station Saint Michel (lignes B&C): Accиs direct (de/vers) CDG Aйroport, Orly Aйroport, Parc des Expositions de Villepinte, et de la Gare du Nord (Eurostar & Thalys).
50 m from subways, from the Perrache SNCF station, from the airport shuttle and from the highway exit "Paris/ Marseille". de Perrache, de la navette aйroport et de la sortie autoroute Paris/Marseille.
Больше примеров...
Воздушных (примеров 95)
The Lebanese Penal Code imposes penalties for the illegal seizure of aircraft and on any person who carries out destructive acts in public places, including airport runways. Уголовный кодекс Ливана предусматривает наказание за незаконный захват воздушных судов, а также уголовное наказание лиц, совершивших акты диверсии в общественных местах, в том числе на взлетно-посадочных полосах аэродромов.
The denial of access to the airport raises suspicions that civilian authorities as well as members of FARDC have a vested interest in the protection of certain aircraft as well as cargo companies that may be carrying illicit goods, in particular weapons. Отказ в доступе в аэропорт вызывает подозрения в том, что гражданские власти, а также военные ВСДРК кровно заинтересованы в покрывательстве операторов некоторых воздушных судов и грузоперевозчиков, которые, возможно, занимаются доставкой незаконных грузов, в частности оружия.
(b) Tangible property losses including the loss of KAC aircraft, spares and equipment at the Airport, stolen property, loss of vessels and cargo; and Ь) потери материальной собственности, включая потерю компанией "КЭК" воздушных судов, запасных частей и оборудования в аэропорту, похищенную собственность, потерю судов и грузов, и
Sydney Airport is one of the world's longest continuously operated commercial airports and the busiest airport in Australia, handling 42.6 million passengers and 348,904 aircraft movements in 2016-17. Сиднейский аэропорт является одним из старейших непрерывно функционирующих аэропортов в мире и самым загруженным в Австралии, обслужив в 2007 году почти 32 миллиона пассажиров и обеспечив 290.346 взлётов/посадок воздушных судов.
(ii) The Air Force, with personnel trained in airport security, controls and monitors on a continuous basis areas where airplanes are moved, runways, perimeter fences, and communication and air navigation (both internal and external) installations; Специальные подразделения аэродромной охраны Военно-воздушных сил осуществляют постоянный контроль и охрану зон передвижения воздушных судов, взлетно-посадочных полос, ограждения по периметру аэродрома, коммуникационного и навигационного оборудования (внутреннего и внешнего).
Больше примеров...
Воздушного (примеров 77)
Road and airport infrastructures require major overhaul. В существенной модернизации нуждается инфраструктура морского и воздушного транспорта.
Regarding air transport, the IPR suggested that Entebbe airport was underutilized and that an international investor/operator should be attracted. В отношении воздушного транспорта в ОИП отмечалась недозагруженность аэропорта Энтеббе, и в этой связи предлагалось привлечь международного инвестора/оператора.
Hand baggage left behind or forgotten on board the aircraft by a passenger is stored at the airport of destination for the same length of time, and under the same conditions of storage, as undocumented and unclaimed baggage. Ручная кладь, оставленная или забытая пассажиром на борту воздушного судна, хранится в аэропорту назначения в течение времени и на условиях хранения бездокументного и невостребованного багажа.
In this particular case, the reference is made to an advance payment to the Tbilisi Airport authorities of $18,455 in May 2004, which was made in order to prevent interruptions to the Mission's flight operations. В частности, речь идет об авансовом платеже руководству Тбилисского аэропорта в размере 18455 долл. США, который был сделан в мае 2004 года, с тем чтобы обеспечить бесперебойность работы воздушного транспорта Миссии.
Airport transport infrastructure development: transformation programme of the management, implementation and control of the air traffic. Развитие инфраструктуры воздушного транспорта: - реконструкция и модернизация международного аэропорта Прага - Рузине, программа преобразования механизмов управления воздушными перевозками, их осуществления и контроля за ними.
Больше примеров...
Порт (примеров 84)
The airport would be open to all airlines in the country except Avianca. Порт в планах должен был обслуживать все авиакомпании, кроме национального перевозчика Avianca.
Building and operating large infrastructure projects such as a port, airport or toll road are typical examples where concessions may be used. Типичными примерами возможного использования концессий являются строительство и эксплуатация крупных инфраструктурных объектов, таких, как порт, аэропорт или платная автомагистраль.
The personnel regrouped at Assab will not relocate to Asmara as Assab has a seaport and airport that would be used to repatriate the personnel and equipment. Персонал, переведенный в Ассаб, не будет передислоцироваться в Асмэру, поскольку в Ассабе есть морской порт и аэропорт, которые будут использоваться для отправки персонала и техники.
Omar Muhammad Mohamud "Finish", Minister for Religion and Endowments in TFG. Controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport Омар Мохамед Мохамуд «Финиш», министр по делам религий и вакуфов, контролирует морской порт Могадишо и часть аэропорта Могадишо
At the moment, the most evident elements of this process include a partial removal of checkpoints in Mogadishu and the refurbishing of the infrastructure of long-unused key public assets, such as the Mogadishu seaport and airport, and ICU has instituted a programme of taxation. В настоящий момент к самым ярким примерам этих усилий относятся сокращение числа контрольно-пропускных пунктов в Могадишо и модернизация таких давно простаивающих государственных объектов, как морской порт и аэропорт Могадишо, а также введение системы налогообложения.
Больше примеров...