Английский - русский
Перевод слова Airport

Перевод airport с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аэропорт (примеров 3660)
The whole airport was checked, but Crosby wasn't found anywhere. Весь аэропорт проверили, Кросби нигде нет.
Why did you bring him to the airport? Чего это ты отвозила его в аэропорт?
I've got to pick my clients up from the airport. Анджей, но я сейчас еду в аэропорт, забираю моих клиентов.
There was talk of moving the Hamburg Airport to Kaltenkirchen in the 1970s, but this did not materialise. В 1970-е годы планировалось переместить в Кальтенкирхен аэропорт Гамбурга, но это не было осуществлено.
Helpful, multilingual staff can suggest nearby restaurants. Book tours and airport transfers directly at the hotel. Также они посоветуют Вам хороший ресторан и помогут купить билеты на экскурсии или отправляющийся прямо от отеля трансфер в аэропорт.
Больше примеров...
Аэродром (примеров 90)
Then I let out many accidental and unpredictable events that have led you and me to that airport. Затем я пропускаю множество событий, таких же случайных, которые привели меня и Вас на этот аэродром.
Just one shot. I have to go to the airport. По одной, потому что лично мне на аэродром.
Starting in 1925, the Pennsylvania National Guard used the current airport site (known as Hog Island) as a training airfield. С 1925 года Национальная гвардия штата Пенсильвания использовала территорию, на которой сейчас расположен аэропорт, как тренировочный аэродром.
Both Mogadishu airport and a military airfield in Baledugle have been subjected to Ethiopian air strikes. И аэропорт в Могадишо, и военный аэродром в Баледугле подвергаются ударам с воздуха, наносимым эфиопской авиацией.
Estimated flight time was 3 hours and 30 minutes, and alternative airports were Murmansk Airport and Severomorsk-3, both in Murmansk Oblast, Russia. Расчетное время полёта составляло З часа 30 минут, запасными аэропортами были аэропорт Мурманск и аэродром Североморск-3 в Мурманской области.
Больше примеров...
Аэропортовый (примеров 10)
Appeared the airport complex, capable of receiving the Tu-154 and IL-62. Появился аэропортовый комплекс, способный принимать Ту-154 и Ил-62.
All participants departing from Indonesia are expected to pay an airport tax of US$ 10 (100,000 rupiahs). Все участники, отбывающие из Индонезии, должны уплатить аэропортовый сбор в размере 10 долл. США (100000 рупий).
In 1977 was introduced the new airport complex action with artificial runway and basing speed passenger aircraft Tu-134, threw in the Chechen Republic with the regions of the USSR. В 1977 году был введен действие новый аэропортовый комплекс с искусственной взлетно-посадочной полосой и базированием скоростных пассажирских авиалайнеров типа Ту-134, связавших Чеченскую Республику с регионами СССР.
But if you stay at the hotel - they charge 40 dollars, and airport tax is 10 soles (about 3 dollars). Но если останавливаться в отеле, они берут 40 долларов, ну и аэропортовый сбор, конечно, - 10 солей (около 3 долларов).
Domodedovo Airport Complex has always been working on introducing latest information technologies in all areas of its actitities. Аэропортовый комплекс Домодедово всегда стремится внедрять передовые информационные технологии в своей деятельности.
Больше примеров...
Аэродромных (примеров 9)
Therefore Croatia is ready to provide all necessary help in the implementation of the provisions of aforesaid measures and, in support of this action, Croatia offers the use of selected airport facilities. Хорватия таким образом готова оказать всю необходимую помощь в целях осуществления вышеупомянутых мер, и в поддержку таких действий Хорватия предлагает воспользоваться рядом выбранных для этого аэродромных сооружений.
In addition, 48 security personnel (3 supervisors and 45 guards) were deployed in Lobito to protect the residential and office premises, airport and sea port facilities and the transit and engineering camps. Кроме того, 48 человек охраны (3 разводящих и 45 охранников) использовалось в Лобиту на охранение жилых и служебных помещений, аэродромных и портовых объектов, а также транзитных и технических лагерей.
Further complications in the matter of arms-shipment itineraries are the use of several false registration numbers, lack of compliance and the failure of airport or customs authorities to check flight details. Кроме того, маршруты поставок оружия запутываются в результате использования нескольких фальшивых регистрационных номеров, несоблюдения правил или отсутствия контроля за деталями полета со стороны аэродромных и таможенных органов.
In addition, the 24 November 1997 communication attempted to increase the principal amount claimed for rent and for the provision of airport services by US$117,387, together with interest thereon in the amount of US$36,216. Кроме того, в сообщении от 24 ноября 1997 года была сделана попытка увеличить основную сумму, испрашиваемую за аренду и оказание аэродромных услуг, на 117387 долл. США, а начисленные с нее проценты на 36216 долл. США.
They also establish the requirement that each airport should have a local security committee chaired by the airport director and consisting of the airport authorities, the airport administrator, a representative of SENEAM and an airline committee is responsible for drawing up a local security programme. Кроме того, в каждом аэропорту должен быть создан местный комитет безопасности под председательством начальника аэродромных служб в составе подчиненных ему лиц, администратора аэропорта, представителя СЕНЕАМ и представителя компаний, осуществляющих воздушные перевозки; этот комитет должен разрабатывать программу действий по обеспечению безопасности на месте.
Больше примеров...
Аэропортных (примеров 10)
The cost estimates provide for repairs and renovation to roads, bridges and airport facilities. В смете предусматривается ремонт и восстановление дорог, мостов и аэропортных сооружений.
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the purchase of 16 airport dollies. Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован возникновением дополнительных потребностей в закупке 16 аэропортных тележек.
MINURSO civilian police officers and medical staff escort the participants, monitoring their conditions and facilitating airport procedures at arrival and departure points. Сотрудники гражданской полиции и медицинский персонал МООРЗС сопровождали участников, следили за теми условиями, в которых они находятся, и способствовали прохождению аэропортных процедур в пунктах прилета и вылета.
The solidarity contribution is to be introduced by establishing or raising existing airport taxes and charges since collection costs are minimal, and national tax sovereignty is not affected. Налог солидарности должен вводиться путем внедрения или повышения существующих аэропортных налогов и сборов, поскольку в этом случае расходы по сбору будут минимальными, а принципы национального налогового суверенитета не будут нарушаться.
A decree was adopted to implement the provisions of the above-mentioned order which provides for practical internal security arrangements for port and airport buildings and areas. Для обеспечения выполнения вышеупомянутого указа был принят декрет и предусмотрены практические меры обеспечения внутренней безопасности портовых и аэропортных сооружений и территорий.
Больше примеров...
Аеропорта (примеров 6)
The hotel understood my schedule (flying out of the airport in Bangkok) and were happy to accommodate. У отеля ужасное месторасположение, останавились в отеле на 2 ночи, от аеропорта отель нахождится в 5 км, однако ни один таксист не знает как его найти и пока он его нашел прохали 15 км.
Malaga Hotel Picasso is very near Malaga airport. Малага отель Пикассо расположен очень близко от аеропорта города Малага (в З км).
Whether you come from Podgorica airport or from the port of Bar, the easiest way to arrive to Murici is by car and from the settlement called Virpazar that is on the settlement called Virpazar that is on the highway leading to Bar. с аеропорта Подгорица, либо из портового города Бара, самый простой способ добраться до м. Муричи и посетить нас, на машине от места Вирпазар, которое расположено на магистральной дороге Подгорица-Бар.
About 100 meters from the hotel a ferryboat brings you in about 5 minutes to the old town. The golf square can be reached in about 8km and the airport in about 12km. Кроме этого находится в наилучшей зоне острова Ибица, на знаменитой набережной Paseo Maritimo на входе в спортивный порт Marina Botafoch, в 8км от гольф-клуба, 12км до аеропорта и всего лиш в 5 минутах от центра города.
Commuter train: C-1 line (Malaga-Fuengirola). Stops at the Malaga airport: Termnal 2. Такси: Минимальная цена из аеропорта города Малага 12 евро(в выходные и летом 15 евро).
Больше примеров...
Airport (примеров 134)
The Airport Hotel Kelsterbach offers a fine range of rooms and apartments, which offer an extraordinary level of comfort. Отель Airport Kelsterbach располагает прекрасным выбором номеров и апартаментов с удивительным уровнем комфорта.
Hotel Chariot is a luxurious design hotel only 3 km from Schiphol Airport. Отель CitizenM Amsterdam Airport с роскошным дизайном расположен в аэропорту Схипхол.
The new name, George Best Belfast City Airport, and signage were revealed at the renaming ceremony attended by Best's family and friends on 22 May 2006, which would have been Best's 60th birthday. Новым названием аэропорта стало, Аэропорт Белфаст-Сити имени Джорджа Беста (англ. George Best Belfast City Airport), церемония переименования, на которую были приглашены члены семьи и друзья футболиста, прошла 22 мая 2006, в день 60-летия со дня рождения Джорджа Беста.
The airport remains in municipal ownership, owned by Luton Borough Council but managed by the private sector London Luton Airport Operations Limited (LLAOL). Аэропорт находится в муниципальной собственности, принадлежит городскому совету Лутона, но управляется частным предприятием London Luton Airport Operations Limited (LLOAL).
Hotel Airport Okecie is decorated in 1930s style and has an aviation theme throughout. Отель Airport Okecie декорирован в стиле тридцатых годов XX века с использованием авиационной тематики.
Больше примеров...
Aйroport (примеров 9)
The hotel lies near the Gare du Nord and the Gare de l'Est, offering direct access to CDG airport, Villepinte Exhibition Park and the Stade de France. L'hфtel se trouve prиs de la Gare du Nord de l'Est, direct:aйroport CDG, parc expositions Villepinte, stade de France.
RER C + Bus: Take the RER B on the way to Airport Charles de Gaulle stop at Saint Michel Notre-Dame, switch to the bus 87 at Cluny on the way to Champ de Mars and stop at Ecole Militaire. RER B + Bus: Prendre le RER B direction Aйroport Charles de Gaulle jusqu'а Saint Michel Notre-Dame, puis prendre le bus 87 а la station Cluny direction Champ de Mars et descendre а Ecole Militaire.
By plane: Montpellier méditerrannée Airport: 5 km. En anvion: Aйroport Montpellier mйditerranйe: 5 Km. Navette jusqu'а la gare.
45 minutes from Roissy Charles de Gaulle Airport. Aйroport: Aйroport Roissy Charles de Gaulle а 30 minutes en voiture.
50 m from subways, from the Perrache SNCF station, from the airport shuttle and from the highway exit "Paris/ Marseille". de Perrache, de la navette aйroport et de la sortie autoroute Paris/Marseille.
Больше примеров...
Воздушных (примеров 95)
The airport is a regional aviation hub and base of operations for Continental Micronesia, the regional carrier. Он выполняет функции регионального узла воздушных сообщений и является базой для региональной авиакомпании "Континентал Микронезия".
This Act makes provisions for offences against the safety of Civil Aviation, for the protection of civil aviation from acts of unlawful interference, for airport security, for the powers of search and arrest of operators and commanders of aircraft and related matters. Этот Закон содержит положения, касающиеся преступлений против безопасности гражданской авиации, защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства, безопасности в аэропортах, права на обыск и арест операторов и командиров воздушных судов, а также смежных вопросов.
There are regular services from the domestic airport, Magenta, to the outer islands and major towns on the main island. Из аэропорта местных воздушных сообщений «Магента» осуществляются регулярные рейсы на другие острова и в крупные города на главном острове.
Once you have taken the time to familiarize yourself with many of the air travel rules, including those that were recently implemented, you should be able to have a pleasant experience at the airport, as well as aboard your airplane. Для того чтобы понять и следовать правилам воздушных перевозок, для начала досконально ознакомьтесь с ними. Это можно легко сделать заказывая авиабилеты связавшись с авиакомпанией или call-центром аэропорта из которого вы будете отправляться.
While recognizing the Operation's need to upgrade some airport facilities in order to meet its basic requirements and ensure the safety of United Nations aircraft and personnel, it considered that significant work on and improvements to national airport infrastructure were the host country's responsibility. Хотя Комитет признает потребность Операции в модернизации некоторых объектов в аэропортах для удовлетворения ее основных потребностей и обеспечения безопасности воздушных судов и персонала Организации Объединенных Наций, он считает, что масштабные работы по ремонту и совершенствованию инфраструктуры национальных аэропортов являются обязанностью принимающей страны.
Больше примеров...
Воздушного (примеров 77)
They would be responsible for maintaining all United Nations facilities and installations within Monrovia, including the sea and airport terminals used by UNMIL. Она будет отвечать за эксплуатацию всех зданий, помещений и других объектов Организации Объединенных Наций в Монровии, в том числе морского и воздушного терминалов, используемых МООНЛ.
Actions had been taken to provide supportive infrastructure by developing airport cargo handling and an inland port, and creating a multi-facility economic zone. Были предприняты усилия по созданию необходимой инфраструктуры путем развития мощностей по обработке грузов воздушного транспорта, "сухого порта" и многофункциональной экономической зоны.
Two of them (a Dinka and a Shilluk) were released the following day. On 16 October, a United Nations agency national staff member was also abducted by security forces at Malakal airport as he was boarding an UNMISS aircraft. Двое из них (представители народностей динка и шиллук) были отпущены на следующий день. 16 октября силами безопасности в аэропорту Малакаля при посадке на борт воздушного судна МООНЮС был также похищен национальный сотрудник одного из учреждений Организации Объединенных Наций.
The Air Operations Assistant is responsible for liaison and coordination with Italian Air Force and Brindisi civilian airport authorities for the safe, expedient and efficient conduct of air operations and, when necessary, the Air Operations Assistant facilitates the processing of diplomatic clearances. Младший сотрудник по воздушным перевозкам будет отвечать за поддержание связи и взаимодействие с руководством итальянских ВВС и гражданского аэропорта в Бриндизи по вопросам обеспечения безопасной, оперативной и эффективной работы воздушного транспорта и, при необходимости, оказывать содействие в очистке дипломатических грузов.
Construction of an airport terminal at the new El Geneina airport was rescheduled for the 2012/13 period owing to the non-completion of the airport by the host Government. Строительство воздушного терминала в новом аэропорту Эль-Генейна было перенесено на 2012/13 год, поскольку строительство аэропорта не было завершено правительством принимающей страны.
Больше примеров...
Порт (примеров 84)
Because of the continued security problem, the seaport and airport in Mogadishu remain closed. Из-за постоянных проблем с безопасностью морской порт и аэропорт в Могадишо остаются закрытыми.
Mogadishu airport and seaport represent both the actual and the symbolic power of the Somali economy. Аэропорт и морской порт в Могадишо являются реальным воплощением и символом экономических достижений Сомали.
The withdrawal of Ethiopian troops from Somalia has put further pressure on the AMISOM troops, which continue to provide security at vital installations, including the airport, the seaport and the presidential palace. Вывод эфиопских войск из Сомали повлек за собой усиление давления на воинские контингенты АМИСОМ, которые продолжают обеспечивать безопасность важнейших объектов инфраструктуры, включая аэропорт, морской порт и президентский дворец.
Inasmuch as it was not possible to ship them by air, owing to Somali airport conditions, they were shipped via the port of El Ma'an in Somalia. Поскольку из-за условий, существующих в сомалийских аэропортах, их невозможно было отправить воздушным транспортом, они были отправлены в Сомали морским путем и доставлены в порт Эль-Маан.
Delivery of military materiel: N'Djili airport Поставка военных средств: порт Нджили
Больше примеров...