| In preparation for that, the Mosul airport reopened to civilian flights after being closed for several years. | В ходе подготовки к этому мероприятию вновь открылся аэропорт в Мосуле, который был закрыт в течение нескольких лет для гражданской авиации. |
| In the case of Mogadishu, on two occasions, no traditional leaders assembled at the airport. | Что касается Могадишо, то традиционные лидеры дважды не прибывали в аэропорт. |
| The weapons and trainers had been transported on an international flight to Kisangani airport. | Это оружие и советники были доставлены в аэропорт Кисангани международным рейсом. |
| It was transported by air to Johwar airport. | Она была доставлена по воздуху в аэропорт Джоухара. |
| The organizers will arrange the transfer of participants from and to the airport. | Организаторы обеспечат проезд участников из аэропорта и в аэропорт. |
| 12.29 Immediately after the Government's decision, in the afternoon of 18 December, the expellees were transported by Swedish police to Bromma airport. | 12.29 Сразу после решения правительства во второй половине дня 18 декабря высылаемые лица были доставлены шведской полицией в аэропорт Бромма. |
| As stated above, the airport of Gibraltar is located on the Isthmus, a disputed territory. | Как отмечалось ранее, аэропорт Гибралтара находится на перешейке, являющемся спорной территорией. |
| The aim of the plan is to train local staff and to provide sufficient facilities for an international standard of aviation at the airport. | Цель плана - подготовить местный персонал и обеспечить аэропорт необходимым оборудованием и объектами, отвечающими стандартам в области международной авиации. |
| He asked the delegation to confirm that LTTE leaders were now allowed to use Colombo airport for their arrival and departure. | Он просит делегацию подтвердить, что лидерам ТОТИ в настоящее время разрешено использовать аэропорт Коломбо для прилета в страну и вылета из нее. |
| While passing through the airport, the Panel noticed no extra security. | Проезжая через аэропорт, Группа не заметила никаких дополнительных мер безопасности. |
| The airport, originally built to handle 250,000 passengers annually, is undergoing expansion and improvement of services. | Аэропорт, который первоначально был построен из расчета 250000 пассажиров в год, сейчас расширяется одновременно с процессом улучшения предоставляемых им услуг. |
| The Claimant asserts that the presence of the Allied Coalition Forces at the airport commenced on 4-5 August 1990. | Заявитель утверждает, что вооруженные силы коалиции союзников стали использовать аэропорт с 4-5 августа 1990 года. |
| The airport was still under construction at this time and was not operating on a civilian basis. | В это время аэропорт все еще строился и не предоставлял услуг для гражданского населения. |
| Security personnel of the Authority are also now deployed at every airport. | В настоящее время каждый аэропорт укомплектован сотрудниками безопасности управления гражданской авиации. |
| Operating on the Islands was an airport that connected them with the United Kingdom and South America. | На островах действует международный аэропорт, связывающий их с Соединенным Королевством и Южной Америкой. |
| The airport finally opened in November 1999, further delays being due to budgetary constraints. | В итоге аэропорт открылся в ноябре 1999 года после дополнительных задержек, объяснявшихся проблемами с финансированием. |
| So I will give him a chance to speak before leaving for the airport. | Поэтому я хотел бы дать ему возможность выступить до отъезда в аэропорт. |
| Illegal migration through the Sarajevo airport has decreased from 25,000 last year to about 9,000 as of 15 September this year. | Незаконная миграция через аэропорт в Сараево сократилась с 25000 человек в прошлом году до около 9000 по состоянию на 15 сентября этого года. |
| Information on facilities and arrangements would be available to participants on arrival at the airport. | По прибытии участников Конференции в аэропорт им будет предоставлена информация практического характера. |
| Last year over 25,000 such migrants entered through Sarajevo airport alone. | В прошлом году только через аэропорт Сараево въехало свыше 25000 таких мигрантов. |
| Liaison Officers will be assigned to each delegation and be present at the airport when delegates arrive. | К каждой делегации будут прикреплены сотрудники по вопросам связи, которые также прибудут в аэропорт для встречи делегаций. |
| Because of the continued security problem, the seaport and airport in Mogadishu remain closed. | Из-за постоянных проблем с безопасностью морской порт и аэропорт в Могадишо остаются закрытыми. |
| The town of Zadar has its airport and a railway station. | В Задаре находится аэропорт и железнодорожный вокзал. |
| Moscow has several international airports: Domodedovo, Sheremetyevo, Vnukovo; regional airport Bykovo, there is an air terminal. | Москву обслуживают несколько международных аэропортов: Домодедово, Шереметьево, Внуково; региональный аэропорт Быково, действует аэровокзал. |
| The airport is situated in 18 km to the north-west of city center. | Аэропорт расположен в 18 км к северо-востоку от центра города. |