Action on agenda items 6 and 7 |
Решение по пунктам 6 и 7 повестки дня |
Action by the Board on 30 September 2004 |
Решение, принятое Советом 30 сентября 2004 года |
The European Union's Joint Action on Small Arms, for example, commits member States to supply small arms "only to governments in accordance with appropriate international and regional restrictive arms export criteria". |
Например, принятое Европейским союзом Совместное решение по вопросу о стрелковом оружии обязывает государства-члены поставлять стрелковое оружие "только правительствам" в соответствии с применимыми международными и региональными ограничительными критериями экспорта оружия23. |
Action by the United Nations General Assembly steps up and signals the international community's universal condemnation of this blatant human rights violation, with important implications worldwide. |
Такое решение Генеральной Ассамблеи усиливает и подтверждает всеобщее осуждение международным сообществом этого вопиющего нарушения прав человека, приводя к важным изменениям во всем мире. |
The Joint Action foresees 6 regional or sub-regional workshops and up to 25 technical assistance visits undertaken in advance of the Second Review Conference. |
Совместное решение предусматривает 6 региональных или субрегиональных практикумов и до 25 визитов в порядке технической помощи, предпринимаемых в преддверии второй обзорной Конференции. |
The European Union supported IAEA monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and had adopted a Joint Action to make a financial contribution to that end. |
Европейский союз поддерживает мониторинг и проверочную деятельность со стороны МАГАТЭ в Корейской Народно-Демократической Республике и принял совместное решение о внесении финансового взноса с этой целью. |
The new Joint Action will also support bilateral visits to enhance universality, instead of regional seminars, and will continue to finance capacity-building projects for national authorities. |
Это новое совместное решение будет призвано также обеспечивать, в целях содействия универсальности, поддержку двухсторонних поездок - вместо региональных семинаров - и способствовать дальнейшему финансированию проектов по укреплению потенциала национальных властей. |
Action to be taken: Revision of 5.4.3.4 and 8.1.5.2 |
Предлагаемое решение: Пересмотр пунктов 5.4.3.4 и 8.1.5.2. |
Action to be taken: Clarify the text to make sure that the container packing certificate is not required during land transport. |
Предлагаемое решение: Уточнить текст для обеспечения того, чтобы свидетельство о загрузке контейнера не требовалось при осуществлении наземных перевозок. |
Action to be taken: Consider initial proposals on how to develop a single system of bulk container codes |
Предлагаемое решение: Рассмотреть первоначальные предложения по разработке единой системы кодов контейнеров для массовых грузов. |
Action to be taken: Include criteria for carriage for supply purposes in subsection 1.1.3.1 (c) |
Предлагаемое решение: Включение в пункт 1.1.3.1 с)критериев, определяющих перевозки для снабжения. |
Action to be taken: Delete two entries in table 1.6.7.2.2.2 and add one entry in table 1.6.7.3 |
Предлагаемое решение: Исключить две позиции в таблице 1.6.7.2.2.2 и добавить одну позицию в таблицу 1.6.7.3. |
Action to be taken: CEN proposes to publish Technical Specifications having the same technical content if these Annexes are no longer acceptable. |
Предлагаемое решение: ЕКС предлагает опубликовать технические спецификации того же технического содержания в том случае, если эти приложения более не будут приемлемыми. |
Action to be taken: Insert "AT" in column (14) for the mentioned UN entries. |
Предлагаемое решение: Включить "АТ" в колонку 14 для упомянутых выше номеров ООН. |
Action to be taken: Include additional texts in section 3.4.15, sub-section 5.3.1.7.4 and, preliminary, in section 5.3.6. |
Предлагаемое решение: Включить дополнительные положения в пункт 3.4.15, пункт 5.3.1.7.4 и, предварительно, в раздел 5.3.6. |
In South Africa, the Treatment Action Campaign decision of the Constitutional Court led to the establishment of a comprehensive and effective programme to stop mother-to-child transmission of HIV/AIDS. |
В Южной Африке решение Конституционного суда по делу Кампании по лечению населения привело к введению в действие всеобъемлющей и эффективной программы предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку. |
Action to be taken: Add a new indent to the text under the table of 1.1.3.6.3 to take account of this situation. |
Предлагаемое решение: Включить новый подпункт в текст после таблицы 1.1.3.6.3, с тем чтобы учесть данную ситуацию. |
Action: The SBSTA may wish to consider the information provided in the special report and decide if any further consideration of this issue is needed. |
Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть содержащуюся в специальном докладе информацию и принять решение о том, существует ли необходимость в дальнейшем рассмотрении этого вопроса. |
The secretariat of the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe therefore agreed to participate in EPR reviews, when relevant. |
Это еще одна причина, в силу которой секретариат Целевой группы по Программе действий по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы принял решение участвовать, когда это уместно, в обзорах ОРЭД. |
Action to be taken: modify the marginal ADR 3755 "Transitional Arrangements" in order to have a safety case. |
Планируемое решение: Изменить маргинальный номер ДОПОГ 3755 "Переходные положения" для обеспечения необходимой безопасности. |
Action on proposals submitted under agenda items 59, 62, 63, 99 and 100 is expected on Thursday, 23 October. |
Ожидается, что решение по предложениям, представленным по пунктам повестки дня 59, 62, 63, 99 и 100 будет принято в четверг, 23 октября. |
To implement the resolution, the European Union had adopted a Joint Action in 2006 and was preparing a second one, which would include a series of thematic workshops in several regions on enhancing export controls. |
С целью осуществления этой резолюции Европейский союз принял в 2006 году Совместное решение и сейчас готовит второе такое решение, которое будет включать серию тематических практикумов в нескольких регионах по упрочению экспортного контроля. |
Action: The Preparatory Committee will be invited to endorse the proposed format of the Conference, and offer an opportunity to Member States to express interest in contributing to the WCDR. |
Решение. Подготовительному комитету будет предложено одобрить предлагаемый формат Конференции и дать государствам-членам возможность выразить заинтересованность в том, чтобы внести свой вклад в ВКУОБ. |
Action is sought from the Executive Board regarding: (a) the management of the Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals (TOKTEN) programme; and (b) the planning of the use of general purpose funds of the Special Voluntary Fund (SVF). |
Исполнительному совету направляется просьба принять решение относительно: а) руководства осуществлением программы передачи знаний через посредство экспатриантов (ТОКТЕН); и Ь) планирования использования общих ресурсов Специального фонда добровольных взносов (СФДВ). |
The Joint Action of EU adopted by the General Affairs Council on 15 July provides for the appointment of a Special Envoy to ensure the transfer of responsibilities to a unified local administration, on the basis provided by the elections of 30 June. |
Совместное решение ЕС, принятое Советом по общим делам 15 июля, предусматривает назначение Специального посланника для обеспечения передачи полномочий объединенной местной администрации на основе результатов выборов 30 июня. |