Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
In accordance with General Assembly resolution 48/216 B, the Secretary-General had indicated where action was required by the Assembly to implement a recommendation. В соответствии с резолюцией 48/216 В Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь указал случаи, когда для выполнения той или иной рекомендации требуется решение Ассамблеи.
It reiterated its recommendation that the relevant provision be repealed in order to bring current legislation into line with international standards, and requested Seychelles to indicate a time frame for this action. Она вновь рекомендовала отменить соответствующее положение с целью приведения текущего законодательства в соответствие с международными стандартами и просила Сейшельские Острова сообщить, когда будет принято такое решение.
Such action was neither appropriate nor necessary; furthermore, the cost for the Organization was not trivial. Такое решение не является ни оправданным, ни необходимым; помимо всего прочего, это влечет за собой немалые издержки для Организации.
We believe that the Third Committee took that action because it chose to consider the draft resolution before us according to its merits. Мы полагаем, что Третий комитет принял это решение потому, что он решил рассмотреть представленный на наше рассмотрение проект резолюции по существу.
That action not only greatly increased the efficacy of China's internal anti-corruption efforts but also enhanced its ability to undertake exchanges and cooperation at the international level. Это решение не только существенно повысило эффективность борьбы Китая с коррупцией на национальном уровне, но также расширило возможности страны по обмену и сотрудничеству на международном уровне.
With respect to both Human Rights Council resolutions, the General Assembly was invited to take the action described in paragraph 14 of the Secretary-General's report. Что касается обеих резолюций Совета по правам человека, то Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 14 доклада Генерального секретаря.
It is time to put political and strategic interests aside and to take positive action to ensure that the people of Taiwan can be represented in this global body. Настало время отставить политические и стратегические интересы в сторону и принять позитивное решение для обеспечения представительства народа Тайваня в этом глобальном органе.
The municipality may challenge such Ministry action in the District Court competent for the territory of the municipality. Муниципальный орган власти может обжаловать такое решение министерства в окружном суде, юрисдикция которого распространяется на территорию данного муниципального округа.
Working groups in Brussels examined the issues involved and the Council adopted a new joint action (legal basis) in January 2007. Рабочие группы в Брюсселе изучили связанные с этим вопросы, и в январе 2007 года Совет принял новое совместное решение (правовую основу).
He asked whether action had been taken since 2004 to extend the Employment of Minorities (Promotion) Act or to introduce parallel measures. Он спрашивает, было ли после 2004 года принято решение о продлении срока действий Закона о (поощрении) занятости представителей меньшинств или принятии параллельных мер.
However, since then, no further action has been taken and compliance with the Policy Committee decision was still pending as of July 2011. Однако с тех пор никаких дальнейших действий предпринято не было, и по состоянию на июль 2011 года решение Комитета по вопросам политики так и оставалось невыполненным.
In addition, more global action was needed to tackle related issues, such as poverty and inequality, population pressure, climate change and land degradation and desertification. Кроме того, необходимо придать более глобальный характер деятельности, направленной на решение таких смежных вопросов, как нищета и неравенство, демографическое давление, изменение климата, деградация земель и опустынивание.
The Chair said that, in view of the questions raised, no action could be taken on the draft resolution. Председатель говорит, что, принимая во внимание поднятые вопросы, принять решение в отношении проекта резолюции не представляется возможным.
The related General Assembly action in December 2003 prevented the possibility of the fund being exhausted prior to the start of the 2004-2005 biennium. Соответствующее решение Генеральной Ассамблеи, принятое в декабре 2003 года, позволило избежать возможного расходования всех средств до начала двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The Assembly welcomed the decision of OHCHR to strengthen national protection systems in accordance with action 2 of the reform programme of the Secretary-General. Ассамблея приветствовала решение УВКПЧ содействовать укреплению национальных систем защиты прав человека в соответствии с мерой 2 программы реформы Генерального секретаря.
This will ultimately lead to concrete action on the ground, effectively addressing land-based sources of pollution and the physical alteration and destruction of habitats. Конечным результатом этого станут конкретные мероприятия на местах, направленные на эффективное решение проблем загрязнения из наземных источников, а также физического изменения и разрушения среды обитания.
Decides to take a decision at its fifth session of any follow-up action that might be required. постановляет принять на своей пятой сессии решение о любых последующих действиях, которые могут потребоваться.
It called for urgent action by the Government and all relevant parties to find durable solutions based on national reconciliation and respect for fundamental human rights and humanitarian law. УВКБ призвало правительство и все соответствующие стороны в срочном порядке найти прочное решение этой проблемы на основе национального примирения и уважения основных прав человека и гуманитарных норм.
In all instances, the Committee experts had sought, together with the Government representatives, to identify strategies for further action and to find solutions to the challenges of persistent discrimination against women. Во всех случаях эксперты Комитета пытались вместе с представителями правительств определить стратегию дальнейших действий и найти решение проблем, связанных с продолжающейся дискриминацией в отношении женщин.
Requests the Executive Director to submit future annual reports to the Executive Board starting in 2010 for action. просит Директора-исполнителя, начиная с 2010 года, представлять будущие ежегодные доклады на решение Исполнительного совета.
This action has resulted in additional costs of $76,000 for the biennium; Это решение влечет за собой дополнительные расходы в размере 76000 долл. США в течение двухгодичного периода;
Lack of action on the report has delayed an agreement on power-sharing in the Abyei Assembly, which was to have been established on 9 January 2006. Из-за того, что по этому докладу решение до сих пор не принято, произошла задержка с достижением договоренности о распределении полномочий в Ассамблее Абъея, которая была учреждена 9 января 2006 года.
The resulting management letter, which is addressed to the Secretary-General of the United Nations for action, focuses on three issues of compliance. В соответствующей служебной записке, направленной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций на решение, особое внимание уделяется трем аспектам соблюдения.
This action follows strong recommendations by the Working Group to take appropriate legal measures against members of armed groups accused of grave crimes against children. Такое решение было принято после настоятельной рекомендации Рабочей группы принять надлежащие правовые меры против членов вооруженных групп, обвиняемых в совершении тяжких преступлений в отношении детей.
In 2005, the NAACP supported Congressional action that urged the White House to release $146 million in loans to Haiti that were being held up. В 2005 году Ассоциация поддержала принятое Конгрессом решение настоятельно просить Белый дом выделить 146 млн. долл. США в виде кредитов Гаити, и это предложение встретило поддержку.