Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
We will reintroduce our resolution in the sixty-third session and look forward to Assembly action this fall. Мы вновь представим нашу резолюцию на шестьдесят третьей сессии и рассчитываем на то, что Генеральная Ассамблея примет решение по ней этой осенью.
(e) The Seventh Review Conference will consider the work and outcome of these meetings and decide on any further action. Седьмая обзорная Конференция рассмотрит работу и исход этих совещаний и примет решение о любых последующих действиях .
He insisted that the organization had acted inappropriately, and that, consequently, an action by the Committee was required. Он выразил твердое мнение о том, что данная организация действовала неподобающим образом и, следовательно, Комитету необходимо принять решение по этому вопросу.
The decision taken as a result of that action is subject to appeal. Принятое в результате этот иска решение может быть оспорено.
The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. Авторы просили Комитет обратиться с просьбой к государству-участнику безотлагательно принять решение в отношении вышеупомянутого судебного постановления и выплаты компенсации.
On 27 October, the European Union took an important decision in adopting a plan for strengthened EU action in Afghanistan and Pakistan. Европейский союз принял 27 октября этого года важное решение о принятии плана действий по укреплению усилий ЕС в Афганистане и Пакистане.
The United Nations Security Council must immediately assess the action of the State which has carried out the humanitarian intervention and adopt an appropriate decision. Совет Безопасности ООН должен незамедлительно оценить действия государства, предпринявшего гуманитарную интервенцию, и принять соответствующее решение.
The Constitutional Court may make a decision to suspend an individual case or course of action pending the final decision. Конституционный суд может принять решение о приостановке рассмотрения отдельного дела или действий до вынесения окончательного решения.
The Council agreed to convene an experts' meeting at an appropriate moment to discuss possible further action. Совет принял решение в надлежащий момент созвать совещание экспертов для обсуждения возможных дальнейших мер.
The members of the Council discussed possible action on proposals for a cessation of hostilities, but no decision was taken. Члены Совета обсудили возможные меры в связи с предложениями о прекращении военных действий, но решение принято не было.
It also noted various measures protecting children and persons with disabilities and action to give greater opportunities to aliens. Она также отметила различные меры в области защиты детей и инвалидов, а также решение предоставить более широкие возможности иностранцам.
If further action was then deemed necessary, a meeting of the General Assembly could be convened. Если потребуется дополнительное решение, то может быть созвано заседание Генеральной Ассамблеи.
The state of Mexico has also undertaken action to implement the accusatory oral trial model. В этом штате также принято решение о внедрении модели устного судебного разбирательства по предъявленным обвинениям.
Such an action constitutes a clear and unequivocal crime against humanity. Совершенно ясно, что такое решение является недвусмысленным преступлением против человечности».
Where an administrative authority bans an event, applicants may bring an action for annulment in the administrative court. Если административный орган наложит запрет, то заявители могут обжаловать это решение в административном суде.
In this spirit, the EU has adopted a new joint action in support of the implementation and universalization of the BTWC. В этой связи ЕС принял новое совместное решение в поддержку выполнения КБТО и придания ей всеобщего характера.
We must send the message that our reach extends beyond the sector by taking action tonight. Мы должны послать сообщение о том, что наша территория выходит за пределы сектора и принять решение сегодня вечером.
Therefore, no action will be taken on those draft resolutions today and we will thus be taking action on only 15 of the draft resolutions. Таким образом, по указанным проектам резолюций сегодня решение приниматься не будет, и мы примем решение лишь по 15 проектам резолюций.
Possible action is to be decided by the conferences of the Parties of the three conventions in this respect. Решение о возможных действиях в этом отношении должно приниматься конференциями Сторон трех конвенций.
Surveyors should immediately inform the head of department, who will decide what course of action to take. Регистратор должен немедленно проинформировать о нем начальника службы, который примет решение о дальнейших действиях.
On climate change, the Statistical Commission decided to develop an agenda for action by the statistical community. В связи с проблемой изменения климата Статистическая комиссия приняла решение разработать программу действий для статистических органов.
Illicit brokering is a complex but pressing problem, and addressing it effectively will require concerted global action. Незаконная брокерская деятельность представляет собой сложную насущную проблему, и ее эффективное решение потребует согласованных и целенаправленных действий на международном уровне.
Over the past two years, the Russian Federation had taken practical action to resolve the debt problems of developing countries. За последние два года Российская Федерация предприняла практические действия, направленные на решение проблем задолженности развивающихся стран.
However, the decision had provoked such an outcry that it had been forced to defer any action. Однако это решение вызвало такое возмущение, что оно было вынуждено отложить какие-либо меры.
That decision has clearly determined the course of action on how the negotiations will be launched and organized. Данное решение дает возможность окончательно определить пути и средства организации и проведения данных переговоров.