Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
Whatever action was decided on, the circumstances called for a very firm decision from the Committee. Независимо от того, какое решение будет принято о дальнейших действиях, обстоятельства требуют от Комитета очень твердого решения.
The Meeting might wish to consult the Commission before taking action on this matter. Совещание может пожелать проконсультироваться с Комиссией, прежде чем принимать решение по этому вопросу.
The representative of Cuba stated that her delegation would have preferred to have the action on ASOPAZCO taken by consensus. Представитель Кубы заявила, что делегация предпочла бы, чтобы решение по АСОПАСКО было принято на основе консенсуса.
The Sixth Committee did not, therefore, need to take any action on the item at the current stage. Таким образом Шестому комитету не требуется на данном этапе принимать решение по этому пункту.
This action is a significant step in the process of ending a long-standing debate. Данное решение представляет собой значительный шаг вперед, который приближает нас к завершению обсуждений, которые велись на протяжении большого времени.
At the same meeting the Committee decided to send the matter to the Bureau for its consideration and action. На этом же заседании Комитет постановил передать этот вопрос на рассмотрение и решение Бюро.
The decision of ECOWAS to transform its moratorium on the import and export of weapons into a regional convention will make our joint action more effective. Решение ЭКОВАС о преобразовании моратория на импорт и экспорт оружия в региональную конвенцию сделает наши совместные усилия более эффективными.
I stand read to help in that process, but action on that lies with the Council. Я готов оказать помощь в этом процессе, однако принимать решение по нему должен Совет.
Dealing with the AIDS pandemic requires unprecedented action by all nations. Решение пандемии СПИДа требует беспрецедентных действий всех государств.
It needs the solidarity and efforts of the international community as well as international action. Решение этой проблемы требует солидарности и усилий международного сообщества, а также международных действий.
Meeting the challenges we face in the struggle against terrorism requires the coordinated and integrated action of States. Решение сложных проблем, с которыми мы сталкиваемся в борьбе с терроризмом, требует скоординированных и совместных действий государств.
On the basis of the above documentation the Working Party may wish to decide on its possible action on the item. На основе вышеупомянутой документации Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение в отношении своих дальнейших действий в связи с данным вопросом.
The Commission may wish to decide on any action that may be necessary. Комиссия, возможно, пожелает принять решение по поводу мер, в которых может возникнуть необходимость.
The Assembly action on the proposed budget is expected shortly. Предполагается, что Ассамблея примет решение по предлагаемому бюджету в ближайшее время.
If not, the working group would decide on the best course of action. Если нет, то Рабочая группа примет решение о наилучшем способе действий.
The Steering Body may wish to decide on any further action, including the publication or dissemination of the strategy paper in its final form. Руководящий орган, возможно, пожелает принять решение по любым дальнейшим действиям, в том числе по поводу опубликования или распространения документа по стратегии в его окончательной форме.
The decision deals with the first defendant's application for a stay of action. Решение суда касается ходатайства первого ответчика о прекращении разбирательства.
A third possible solution would be immediate and effective action on the political and security fronts. Третье возможное решение - незамедлительные и эффективные действия на политическом фронте и на фронте безопасности.
Now that the work on liability was complete, a decision on further action could be taken. Сейчас же, когда работа над аспектами ответственности завершена, можно принять решение о том, что делать дальше.
Member countries have agreed to go ahead with action that might result in changes to decision No. 285. Страны-члены договорились о принятии мер, которые могут привести к внесению изменений в решение 285.
However, no action was taken on these various reports as the Committee decided to defer consideration of them to its resumed session. Однако решение по этим различным докладам принято не было, поскольку Комитет постановил отложить их рассмотрение до возобновленной сессии.
OIOS noted that appropriate action was recently taken to classify senior posts and issue vacancy announcements. УСВН отметило принятое недавно соответствующее решение по проведению классификации должностей старшего звена и распространению объявлений об открытии вакансий.
We hope that this action can be the subject of general agreement. Мы надеемся, что это решение будет принято на основе общего согласия.
We will have more specific comments to make when the draft resolution is taken up for action. Мы выступим с более конкретными замечаниями, когда будет приниматься решение по проекту резолюции.
I believe that action on the last draft resolution has been deferred. Я считаю, что решение по последнему проекту резолюции было отложено.