Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
The Decolonization Committee has made repeated declarations to that effect, and we greatly value its action in seeking a solution to this question. Комитет по деколонизации неоднократно заявлял об этом, и мы высоко ценим его действия, направленные на решение этого вопроса.
Up until now, the Committee has accepted oral revisions made on the day that action was taken on draft resolutions, provided there were no requests to delay consideration. До сих пор Комитет соглашался с устными поправками, внесенными в тот день, когда принималось решение по проектам резолюций, при условии, что при этом не поступало просьб о задержке с их рассмотрением.
The Committee should decide whether to adopt and publish the provisional observations or to follow a different course of action. Комитету необходимо принять решение о том, следует ли ему принять и опубликовать предварительные замечания или предпринять какие-либо другие действия.
The Committee also adopted a decision under its early warning and urgent action procedures as well as two opinions on the merits of individual communications. Комитет также принял решение в соответствии со своей процедурой раннего предупреждения и незамедлительных действий, а также два заключения по существу сообщений от частных лиц.
As noted in paragraph 14 of the present report, the decision not to take disciplinary or administrative action is normally based on lack of evidence of misconduct or wrongdoing. Как указано в пункте 14 настоящего доклада, решение не принимать дисциплинарные или административные меры обычно основывается на отсутствии свидетельств проступка или нарушения.
However, any decision to do so would be based on the priority assigned to such action and not the specific identification of efficiency savings. Однако любое решение о таком переводе должно основываться на том, насколько такие действия считаются приоритетными, а не на конкретном выявлении таких сумм в качестве средств, сэкономленных в результате превышения эффективности.
A no action motion on the draft resolution in a plenary meeting of the General Assembly is therefore a vote of no confidence in the Third Committee. Решение о том, чтобы не принимать решения по этому проекту резолюции на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, является поэтому вотумом недоверия к Третьему комитету.
On 19 September 2001, the Romanian Parliament adopted a decision concerning Romania's participation alongside NATO member States in action to combat international terrorism. 19 сентября 2001 года парламент Румынии принял решение об участии Румынии, совместно с государствами - членами НАТО, в усилиях по противодействию международному терроризму.
The role of the Standing Committee would be restricted to observations on the study, given that responsibility for any action remained with the Board. Постоянный комитет представит только свои замечания по данному исследованию, а Правлению предстоит самому принимать решение в отношении осуществления последующей деятельности.
In both cases, the Committee decided to await the conclusion of the ongoing investigations in all States concerned before proceeding to any follow-up action. В обоих случаях Комитет принял решение дождаться завершения проводимых во всех соответствующих государствах расследований, прежде чем приступать к принятию решений о каких-либо дальнейших действиях.
Mr. Yeo said that it would be technically possible for the Committee to defer action on the matter until May. Г-н Ео говорит, что Комитету будет технически возможно отложить принятие решение по этому вопросу до мая.
The following action by the General Assembly is required: Генеральная Ассамблея должна принять решение по следующим вопросам:
The following action is required by the Economic and Social Council: Экономический и Социальный Совет должен принять следующее решение:
Revisions to the medium-term plan would be submitted after the Second Committee had taken action on the proposals contained in the report of the Secretary-General. Исправления к среднесрочному плану будут представлены после того, как Второй комитет примет решение по предложениям, содержащимся в докладе Генерального секретаря.
The action just taken by the Committee exemplified the role that the United Nations could and must play in safeguarding human rights and upholding international law. Решение только что принятое Комитетом наглядно свидетельствует о той роли, которую Организация Объединенных Наций может и должна играть в обеспечении прав человека и поддержании международного права.
Both the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the procurement action. Решение произвести закупки было одобрено как Местным комитетом по контрактам, так и Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
c/ Provisional, pending action by the General Assembly on integrated offices. с/ Предварительная сумма, поскольку решение об объединенных отделениях Генеральной Ассамблеей пока не принято.
It has already been decided that such material will focus on other aspects of national policies and strategies against trafficking in persons, including preventive measures and action to protect victims of trafficking. Уже было принято решение о том, что в центре внимания таких материалов будут стоять другие аспекты национальной политики и стратегий по борьбе с торговлей людьми, включая меры предупреждения такой торговли и меры, направленные на защиту ее жертв.
At the Sixth Review Conference States Parties are required to consider any recommendations from the intersessional programme of work and decide on further action. З. На шестой обзорной Конференции государствам-участникам требуется рассмотреть любые рекомендации за счет межсессионной программы работы и принять решение о дальнейших действиях.
States themselves were primarily responsible for solving the problems of their indigenous peoples, however, and must take appropriate, effective action to that end. Сами государства несут главную ответственность за решение проблем своих коренных народов и должны принимать адекватные и эффективные меры для достижения этой цели.
As you are aware, this decision was adopted by the Committee, by consensus, in the exercise of its responsibilities under its urgent action procedure. Как Вам известно, это решение было принято Комитетом консенсусом во исполнение его обязанностей в соответствии с процедурой незамедлительных действий.
At its fifty-seventh session, no action was taken under this sub-item. На пятьдесят седьмой сессии решение по этому подпункту не принималось
Due to the action, Tennis Channel decided not to televise the event and The Wall Street Journal dropped its sponsorship. После этого случая, телеканал Tennis Channel принял решение не транслировать событие а The Wall Street Journal отказался быть его спонсором.
In these cases Templeton Thorp Group attempts to resolve the dispute by dealing with both the debtor and the client, thus avoiding the inconvenience and expense of legal action. В этих случаях Templeton Thorp Group пытается найти решение спорного вопроса путем проведения переговоров, как с дебитором, так и с клиентом, тем самым помогая избежать неудобств и издержек, связанных с юридическими процедурами.
She pursued a legal action through the courts which found in her favour and against the priest, ordering the church to be demolished. Она подала судебный иск, который вынес решение в её пользу, предписав снести церковь.