Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
The Committee examined this information and decided that no further action was required. Комитет изучил эту информацию и принял решение о том, что никаких последующих мер не требуется118.
Concerted action was required to find solutions that would safeguard human dignity. Требуются согласованные действия для того, чтобы найти решение, которое обеспечит гарантии человеческого достоинства.
The high-level debate should result in concrete commitments to effective action. Прения, проводимые на высоком уровне, должны уступить место принятию конкретных обязательств, нацеленных на решение реальных проблем.
He requested time for consultations before taking action on it. Он обратился с просьбой предоставить ему время для проведения консультаций, прежде чем будет принято соответствующее решение по этому вопросу.
They now had concrete problems on which to focus collective participatory action. Перед ними открывались тем самым конкретные проблемы, на решение которых они могли направить коллективные действия.
Tackling child poverty is also a priority for domestic action. Решение проблемы детской нищеты также является одной из приоритетных задач нашей внутренней политики.
We welcome President Arafat's reported decision to take such action. Мы приветствуем решение, принятое, по сообщениям, президентом Арафатом о таких действиях.
The pursuit of ideal solutions must not prevent meaningful action. Нельзя допустить, чтобы желание найти идеальное решение помешало принять практические меры.
The Governing Council will decide whether any action is necessary. Совет управляющих вынесет решение о том, требуется ли принимать какие-либо меры в этой связи.
Solving these challenges will require concerted action by developed and developing countries. Решение этих сложных проблем потребует согласованных действий совместно как развитых, так и развивающихся стран.
The short-term approach addresses hunger and malnutrition through immediate and direct action to alleviate their impact. В рамках краткосрочного подхода осуществляется решение вопросов голода и недоедания путем безотлагательных непосредственных мер, направленных на снижение остроты этих явлений.
Policy action can be targeted at several levels. Меры политики могут быть направлены на решение задач сразу на нескольких уровнях.
Sub-objective: Strengthen parliamentary action on economic and financial issues Подцель: укрепление парламентской деятельности, направленной на решение экономических и финансовых вопросов
The IPU will continue to promote parliamentary debate and action on these issues. МПС будет продолжать поощрять парламентские дебаты и действия, направленные на решение этих вопросов.
Any decision on further action will be made immediately after the project has been completed. Любое решение в отношении последующих действий будет принято сразу же по завершении осуществления проекта.
The Expert Group will review the documentation and presentations and agree on future action. Группа экспертов проведет обзор документации и сообщений и примет решение в отношении последующих действий.
Potential implications for the Expert Group and its stakeholders on the issues discussed will be reviewed and agreement made on any future action. Будет проведен обзор обсужденных вопросов, касающихся потенциальных последствий для Группы экспертов и заинтересованных сторон, и будет принято решение в отношении любых дальнейших действий.
Upon consideration of the report, the legislative/governing body should decide in 2015 whether to take any action deemed appropriate. При рассмотрении доклада директивному/руководящему органу следует в 2015 году принять решение о необходимости каких-либо мер, считающихся целесообразными.
Of the seven recommendations contained in the report, the Committee agreed to take follow-up action on four. Комитет принял решение о принятии мер по четырем из семи содержащихся в докладе рекомендаций.
Additional information to consider a course of action was requested by the Working Group. Чтобы принять решение о порядке действий, Рабочая группа запросила дополнительную информацию.
More complete solutions to the fundamental problems require additional action by the General Assembly. Более полное решение основополагающих проблем требует принятия дополнительных мер со стороны Генеральной Ассамблеи.
The delegations may wish to review the impact of those initiatives and to decide on further action. Делегации, возможно, пожелают рассмотреть влияние этих инициатив и принять решение в отношении дальнейшей деятельности.
The Working Party will decide on further action at its November 2014 session. Рабочая группа вынесет решение о дальнейших действиях на своей сессии в ноябре 2014 года.
In the absence of any effective investigation, no legal action was ever taken. В отсутствие эффективного расследования решение о принятии каких-либо мер по привлечению виновных к ответственности не было принято.
On this basis, the client was able to consider further action. На их основании заявитель мог принять решение о дальнейших действиях.