Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
There was therefore significant support for an action by Eurostat to analyse the feasibility of a common methodology for disclosure control of the census data. Вот почему решение Евростата проанализировать возможность использования единой методологии предупреждения идентификации встретило горячую поддержку.
The Chair said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting. Председатель говорит, что решение по данному проекту резолюции будет принято на одном из последующих заседаний.
The General Assembly has been mandated to take precisely this action in precisely these circumstances. Поэтому Генеральная Ассамблея в этих обстоятельствах должна была принять именно такое решение.
This action was taken in order to avoid suspending the accreditation of AIEs on these grounds. Это решение было принято в целях предупреждения приостановления аккредитации АНО на этих основаниях.
The Committee was advised that no action would be taken under this item. Комитет был информирован о том, что по этому пункту решение приниматься не будет.
Such action would allow further discussions and expedite progress on the issue, as part of a peacekeeping and conflict prevention strategy. Это решение позволит провести дальнейшие обсуждения и ускорит достижение прогресса по этому вопросу, который является частью стратегии по поддержанию мира и предотвращению конфликтов.
The Parties are expected to agree upon a decision on the exemption requests for consideration and action at the high-level segment. Стороны, как ожидается, согласуют решение относительно заявок на предоставление исключений для рассмотрения и принятия решений в ходе заседаний высокого уровня.
Other national and regional courts may decide to take similar action. Другие национальные и региональные суды могут принять решение об осуществлении аналогичных шагов.
The Committee should examine that issue and decide what action it should take. Комитет должен рассмотреть этот вопрос и вынести решение относительно мер, которые следует принять.
At its next session, the Working Party would revert to this issue and decide on possible follow-up action. На своей следующей сессии Рабочая группа вернется к рассмотрению этого вопроса и примет решение о возможных последующих действиях.
The Working Party may wish to decide on any follow-up action in this field, as appropriate. Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о любой другой соответствующей деятельности в этой области.
The action of the task forces could be instrumental in capitalizing on the expected increased financial and technological resources to drylands. Меры, принимаемые целевыми группами, могут содействовать получению выгод от ожидаемого увеличения объема финансовых и технологических ресурсов, направляемых на решение проблем засушливых земель.
Some countries have been implementing their framework national programmes of action since 2006 through policy measures and pilot projects that tackle priority issues. Некоторые страны проводят свои рамочные национальные программы действий начиная с 2006 года на основе политических мер и пилотных проектов, направленных на решение первоочередных проблем.
The Commission also considers professional and independent scientific opinion before deciding if action is required and which form it should take. Комиссия также изучает профессиональные и независимые научные мнения, прежде чем принять решение о том, нужны ли какие-либо действия и какую форму они должны принять.
Drug trafficking was a transnational phenomenon, and tackling it effectively required transnational action. Незаконный оборот наркотиков представляет собой транснациональное явление, и эффективное решение этой проблемы требует транснациональных действий.
Under phase II efforts will be made to achieve solutions that are more substantial in terms of action that is more sustainable. В ходе второго этапа будет приниматься решение по существу в отношении проведения более продолжительных мероприятий.
The Meeting will be invited to consider this recommendation and decide upon further action as appropriate. Совещанию будет предложено рассмотреть эту рекомендацию и принять соответствующее решение о дальнейшей деятельности.
Only eight supported the Commission's choice to repeal all eight Directives without any subsequent action. Лишь восемь из них поддержали решение Комиссии об отмене всех восьми директив без каких-либо последующих действий.
But if that is the option that the international community takes as a course of action, we will respect that decision. Но если международное сообщество изберет этот вариант в качестве курса действий, то мы будем уважать такое решение.
UNFCCC Parties may decide on modalities for advocating implementation of climate change adaptation and mitigation action in drylands. Стороны РКИКООН могут принять решение относительно условий поддержки процесса осуществления мер по адаптации к изменению климата и по смягчению изменения климата в засушливых районах.
It was noted that such an arrangement would require action by the Economic and Social Council. Было отмечено, что для организации таких мероприятий потребуется решение Экономического и Социального Совета.
The employer has a general defence to show that the action was justifiable. Работодателю необходимо привести общие аргументы, согласно которым его решение об увольнении было обосновано.
That action had been an exceptional measure. Это решение представляло собой исключительную меру.
The Fifth Committee had yet to take formal action on the specific programme budget implications and revised estimates before it. Пятый комитет должен будет принять официальное решение по конкретным последствиям для бюджета по программам и пересмотренным сметам, находящимся на его рассмотрении.
Before taking action on the draft resolution, permit my delegation to note some editorial errors that require oral corrections. Прежде чем принимать решение по этому проекту резолюции, позвольте нашей делегации отметить в нем некоторые редакторские ошибки, требующие их устных исправлений.