Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
After discussion, the Working Group decided no additional article was required in relation to removal of action. После обсуждения Рабочая группа приняла решение об отсутствии необходимости в дополнительной статье в связи с переносом исков.
On the contrary, military action complicates and prolongs such problems. Напротив, военные действия осложняют и продлевают решение таких проблем.
She hoped that the action on the draft resolutions would reflect the goals of gender equality, development and peace. Выступающая выражает надежду, что принятое по проекту резолюции решение будет отражать цели гендерного равенства, развития и мира.
That required a renewed commitment to multilateralism based on joint action and shared responsibility. Решение этой задачи требует подтверждения приверженности принципам многосторонности, предполагающим совместные действия и солидарную ответственность.
We require need less rhetoric and more action - that is, real contributions to solving the problem. Нам требуется меньше риторики и больше действий - иными словами, нам нужны реальные вклады в решение наших проблем.
Any action contemplated by the Security Council should therefore not disrupt the ongoing peace process. Поэтому любое решение, намечаемое Советом Безопасности, должно быть таким, чтобы не нарушать идущий мирный процесс.
The Albanian Government has also taken action to set up and strengthen specific State structures to prevent and fight against terrorism. Албанское правительство также приняло решение учредить и укрепить конкретные государственные структуры, занимающиеся предотвращением терроризма и борьбой с ним.
The representative of Lebanon opposed the move by saying that action on the case has been long overdue and should be taken immediately. Представитель Ливана выступил против этого предложения, заявив, что решение по этому вопросу давно назрело и должно быть принято незамедлительно.
The items that were listed against the fund were ones on which the Committee had already taken action. Статьи расходов, которые перечислены с учетом средств фонда, относятся к статьям, по которым Комитет уже принял решение.
The Administration will review the matter and appropriate action will be taken. Администрация рассмотрит данный вопрос и примет соответствующее решение.
In specific cases, where the pledge was deemed uncollectable, write-off action would be required. В конкретных случаях, когда признается невозможность получения объявленного взноса, требуется решение о его списании.
At its 2003 substantive session, the Council also took action on the World Solidarity Fund. На своей основной сессии 2003 года Совет принял также решение в отношении Всемирного фонда солидарности.
The Secretary-General has decided that appropriate administrative action will be taken in respect of the official concerned. Генеральный секретарь принял решение предпринять в отношении указанного должностного лица надлежащие административные меры.
The Administration informed the Board that it had only taken one write-off action after an exhaustive follow-up process. Администрация информировала Комиссию о том, что решение о списании задолженности было принято лишь после исчерпывающей проверки.
Following this debate, the Assembly could take any action it may deem necessary, as is its prerogative. По завершении этих прений Ассамблея могла бы принять любое необходимое, по ее мнению, решение, поскольку это ее прерогатива.
My delegation believes that action today by the Security Council is indispensable to address the situation in an appropriate manner. Моя делегация считает, что сегодняшнее решение Совета Безопасности необходимо для рассмотрения ситуации надлежащим образом.
The Working Group may wish to decide on possible action on the subject. Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о мерах, которые можно было бы осуществить в данной области.
That is the only document before the Assembly on which action is required. Это единственный документ, находящийся сейчас на рассмотрении Ассамблеи, по которому необходимо принять решение.
However, words alone were not enough; action was needed in order to remedy the lack of progress in the area of sustainable development. Однако одних слов недостаточно; необходимы конкретные действия, направленные на решение проблемы отсутствия прогресса в области устойчивого развития.
The Board should take the necessary decision in this respect so that the appropriate budgetary action could be taken. Совет должен принять по этому вопросу необходимое решение для последующих действий, связанных с бюджетом.
This activity is in the pipeline, no action has been taken. Планы в связи с этим мероприятием пока разрабатываются, решение не принималось.
The Policy Commission and the Council will determine further action to be taken. Комиссия по вопросам политики и Совет примут решение о дальнейших действиях.
Any action or decision taken in respect of immigrants and refugees must be in compliance with human rights laws. Любое действие или решение, принятое в отношении иммигрантов и беженцев, должно соблюдать право прав человека.
11.142 Further action on rough sleeping 149 11.142 Дальнейшие меры, направленные на решение проблемы лиц,
By its resolution 50/115 of 20 December 1995, the General Assembly took reciprocal action. Аналогичное решение было принято Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/115 от 20 декабря 1995 года.