Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
The action to be taken by the General Assembly, set out in paragraph 14, is the appropriation and assessment of a total amount of $49,389,000 gross ($45,837,200 net) for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. A/50/696/Add. English Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 14 настоящего доклада, которое предусматривает ассигнование и начисление в виде взносов в общей сложности 49389000 долл. США брутто (45837200 долл. США нетто) на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
With regard to the implementation of the recommendations from the 2008 assessment, the mission noted that UNDP response and action on the recommendations was thoughtful and constructive, and should be seen in light of the relatively short time that had elapsed since the 2008 mission. принятое решение увязать меры в области микрофинансирования с деятельностью групп самопомощи в целях предоставления «оптовых» займов самостоятельным и испытывающим нехватку средств группам самопомощи.
He further stated that indeed the action was "an attempt to re-litigate an issue in which the Plaintiff was directly involved and in which the Plaintiff received a final determination, on exactly the same issue, and therefore is clearly an abuse of process." Он также заявил, что данный иск по существу является "попыткой пересмотра судебного решения по делу, в котором истец принимал непосредственное участие и по которому истец получил окончательное решение по абсолютно аналогическому вопросу, и поэтому иск является явным злоупотреблением гражданским процессом".
Action by the SBI 5 3 С. Решение ВОО 5 3
Action by the latter to endorse the Commission's reports and to establish a budget for its operations is now a matter of great urgency. В настоящее время настоятельно необходимо, чтобы Совет министров принял решение одобрить доклады Комиссии и утвердить бюджет для ее операций.
Action by the General Assembly was required to allow an adjustment to the permissible earnings for retired freelance language staff, to allow for 125 workdays per year. Генеральной Ассамблее необходимо принять решение о пересмотре верхнего предела вознаграждения для вышедших на пенсию сотрудников лингвистических служб, привлекаемых на краткосрочной основе, и определить его на уровне 125 рабочих дней в год.
Experienced Flash and Action Script specialists are part of our team. In addition to all the above-mentioned services, flash game development and animated cards creation are well within our capabilities. В каждом конкретном случае мы комбинируем различные технологии, ищем и находим именно то электронное решение, которое будет наиболее эффективным.
Action at the national level to eliminate structural obstacles to full and effective participation by rural women in the process of development and social change. решение на национальном уровне проблем, мешающих сельским женщинам быть активными партнерами других участников процесса развития и социальных преобразований.
Furthermore, States Parties should share information and lessons learned from past/ongoing efforts, such as those of the EU Joint Action in support of the BWC, to ensure efficient assistance and necessary coordination. Кроме того, государствам-участникам следует обмениваться информацией и уроками, извлеченными из прошлых/текущих усилий, таких как Общее решение ЕС в поддержку КБО, с тем чтобы обеспечить эффективность оказываемой помощи и необходимой координации.
We should also point out that the new wording recently adopted by the Financial Action Task Force has led the appropriate departments in Kyrgyzstan to consider what additional issues must be reflected in that Bill. Правительство Кыргызской Республики согласилось с законопроектом и приняло решение направить одобренный законопроект на рассмотрение Жогорку Кенеша Кыргызской Республики.
Action to be taken: Add returning empty receptacles as a further example of exmpt activity to 1.1.3.1 (c). Предлагаемое решение: Добавить в пункт 1.1.3.1 с) указание относительно возвращения порожних сосудов в качестве еще одного примера деятельности, к которой не применяются установленные требования.
Action to be taken: Deletion of the box for multi-temperature equipment from the ATP certificate as well as the corresponding footnote No. 4. Предлагаемое решение: Исключить графу, предназначенную для транспортных средств с разными температурными режимами, из свидетельства СПС, а также соответствующую сноску 4.
Action to be taken: Introduction of a systematic obligation for the loader and the consignee as the main participant to perform this check. Предлагаемое решение: Включить в круг обязанностей погрузчика и грузополучателя как одного из основных участников перевозки основополагающую обязанность по проведению такой проверки.
The heads of State and Government of the Economic Community of West African States instituted by a decision dated 12 November 1999 an Intergovernmental Action Group against Money Laundering. Главы государств и правительств ЭКОВАС приняли 12 ноября 1999 года решение об учреждении межправительственной рабочей группы по борьбе с отмыванием денег.
It has therefore decided, in the framework of its Joint Action of 17 December 1999, to allocate 5.9 million euros to help in the construction of a chemical weapons destruction plant in Russia. В связи с этим его члены приняли решение, о котором было заявлено в Совместном решении от 17 декабря 1999 года, выделить 5,9 млн.
Action: The AWG-KP will be invited to consider the documents referred to in paragraphs 14 and 15 above, and to focus on resolving remaining issues with a view to delivering the results of its work to the CMP at its sixth session. Меры: СРГ-КП будет предложено рассмотреть документы, упомянутые в пунктах 14 и 15 выше и обратить особое внимание на решение остающихся вопросов с целью представления информации о результатах ее работы шестой сессии СС/КП.
It should be noted that the recurring security attacks against a number of EU national registries resulted in a decision being taken by the Directorate-General for Climate Action of the European Commission on 19 January 2011 to temporary suspend trading for EU ETS national registries. Следует отметить, что в результате неоднократных нападений в целях нарушения безопасности в отношении целого ряда национальных реестров ЕС Генеральный директорат Европейской комиссии по действиям по борьбе с изменением климата 19 января 2011 года принял решение временно приостановить торговлю через национальные реестры СТВЕС.
All involved in the former 'Exhibitors Action Group pro IKK' decided just a day after the VDKF's decision that an international range of capital goods and services from the refrigeration and air conditioning industry will continue to be offered in Nurnberg. Все причастные к 'Exhibitors Action Group pro IKK' только спустя день после решения VDKF приняли решение о том, что международный салон средств производства и услуг от охлаждения и промышленности кондиционирования воздуха продолжит проходить в Нюрнберге.
SIDS in the Caribbean and the Pacific regions have demonstrated their commitment to SIDS-SIDS cooperation with the Joint Programme for Action for Water and Climate, launched at the 3rd World Water Forum in March 2003. В Карибском и Тихоокеанском регионах малые островные развивающиеся государства (СИДС) продемонстрировали свою приверженность сотрудничеству СИДС-СИДС в рамках совместной программы действий по вопросам водных ресурсов и климата, решение об осуществление которой было принято на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам в марте 2003 года.
For that reason, my country rejects the unjust and hasty decision to include it in February's finding on money-laundering by the Financial Action Task Force (FATF). Именно поэтому моя страна отвергает несправедливое и поспешное решение включить эту информацию в опубликованные в феврале итоги расследования случаев отмывания денег, проведенного Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).
Action to be taken: Add a new definition in 1.2.1 as well as a new 1.4.3.x and adapt 1.4.2.3. Предлагаемое решение: Включить в раздел 1.2.1 новое определение, а также включить новый подраздел 1.4.3.х и внести соответствующие изменения в подраздел 1.4.2.3.
The 29 members of the Financial Action Task Force have decided to extend the fight against money-laundering to the fight against the financing of terrorism. 29 членов, входящих в состав Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, приняли решение о расширении борьбы с отмыванием денег, которая охватывала бы и борьбу с финансированием терроризма.
Action was being taken to mainstream gender in all public policies, to empower women at all levels of society, and to involve women in all aspects of national socio-economic development. Г-н Тук, касаясь вопроса о гражданстве, говорит, что недавно правительство приняло решение предоставить проживающим на территории Иордании беженцам из сектора Газа такие же права на образование и медицинское обслуживание, которыми обладают и граждане Иордании.
For example, the SEU and Policy Action Team reports, together with the National Strategy for Neighbourhood Renewal framework, have put forward recommendations aimed specifically at tackling the social exclusion of ethnic minorities. Например, в докладах ГСО и Сектора программных мероприятий, а также в Национальной стратегии обновления микрорайонов были вынесены рекомендации, направленные непосредственно на решение вопросов о социальном отчуждении этнических меньшинств.
Action is called for in three main areas: in the agricultural sector, structural adjustment policies should focus on accommodating increases in import competition which will occur in the longer-term process of liberalization initiated by the Uruguay Round. В сельскохозяйственном секторе во главу угла политики структурной перестройки следует поставить решение задач, связанных с адаптацией к обострению конкуренции со стороны импорта, которое произойдет в более отдаленной перспективе в процессе либерализации, начатой Уругвайским раундом.