| I think you might have one I could use. | Думаю у тебя есть один, которым я могла бы воспользоваться. |
| They pay me money to use satellite. | Они заплатили мне денег, чтобы я дал им воспользоваться спутником. |
| But they wouldn't let me use the toilet. | Но они ни за что не хотели позволить мне воспользоваться туалетом. |
| They said we could use the Katy Perry movie tickets next weekend instead. | Они сказали, что мы можем воспользоваться билетами на фильм про Кэтти Пэрри на следующей неделе. |
| Abraham knows we cannot use the Sword. | Авраам знает, что мы не можем воспользоваться мечом. |
| Finally some leadership advice I can actually use. | Наконец, совет, которым я на самом деле могу воспользоваться. |
| You can only use these channels while in the cities. | Воспользоваться этими каналами вы можете только тогда, когда находитесь в данном городе. |
| Thanks to this offer you can use best quality services at amazing rates. | Благодаря такому предложению Вы можете воспользоваться наиболее высококачественными услугами по ценам, не встречаемым до сих пор. |
| Finally, a housewarming gift we can use. | И наконец, подарок на новоселье, которым мы можем воспользоваться. |
| I have an A.C. you girls can use. | У меня есть кондиционер и вы, девочки, можете им воспользоваться. |
| You want to use his disability to scare someone. | Вы хотите воспользоваться тем что я инвалид, чтоб напугать кого-то. |
| Thanks for letting me use your terminal and your account. | Спасибо за то, что позволили мне воспользоваться вашим терминалом и счетом. |
| He never imagined anyone could use his discovery. | Он никогда не думал, что кто-то может воспользоваться его открытием. |
| You should use your standard right-handedness. | Ты должна воспользоваться правой рукой, как обычно. |
| But we can use cell site analysis. | Нет. Но мы сможем воспользоваться анализом узлов сотовой связи. |
| And I have "patients" who could use your help. | А у меня есть "пациенты", которые могли бы воспользоваться Вашей помощью. |
| Women should use that common experience to initiate peace. | Женщины должны воспользоваться этим опытом для того, чтобы положить начало мирному процессу. |
| We could use her right about now. | А то мы могли бы воспользоваться её услугами прямо сейчас. |
| You said we could use your place. | Ты сказала, что мы можем воспользоваться твоим домом. |
| What is needed is greater political will to actually make use of them. | Что действительно необходимо - это мобилизация политической воли с тем, чтобы, собственно, воспользоваться всем этим. |
| Special procedures could make strategic use of its outcomes. | Мандатарии специальных процедур могут воспользоваться его результатами для осуществления своих стратегий. |
| The arrangements could either use an existing institution or be separately established. | Механизмы урегулирования могли бы воспользоваться каким-либо институтом, который уже существует или может быть создан отдельно. |
| Participants can also use public transport to reach the hotel. | Для того чтобы добраться до гостиницы, участники также могут воспользоваться общественным транспортом. |
| But you could probably use mine. | Но вы могли бы, вероятно, воспользоваться моим. |
| And hopefully a clean bathroom we can use. | Надеюсь, там есть чистый туалет, которым мы можем воспользоваться. |