To do this, you can use drakfirewall, the Mandriva firewall configuration tool: you can run it directly, or find it on the Security tab in the Mandriva Control Center. |
Чтобы открыть порты, можно воспользоваться инструментом настройки межсетевого экрана drakfirewall. Эту утилиту можно запустить непосредственно из командной строки, или можно найти вкладку «Безопасность» в «Центре управления Mandriva». |
You can choose which database and tables to query, add commonly used queries to a collection of bookmarks, and browse through previously issued queries in order to use them again. |
Вы можете выбрать из какой базы данных или таблицы сделать выборку, добавить постоянно используемые запросы в коллекцию закладок, и просматривать предыдущие запросы, чтобы воспользоваться ими снова. |
Definitely, you can use function "Find map at cursor" in OziExplorer. But it is much more convenient to create track on the existing maps with MapList, and then load it into OziExplorer above the index map. |
Безусловно, в OziExplorer можно воспользоваться функцией "Find map at cursor", и проверить, есть ли у Вас нужный лист, однако гораздо удобнее с помощью MapList создать трек по имеющимся картам. |
The Hotel Real Palácio has special facilities for children, such as children's furniture, special access and children's menus. By prior arrangement, you can make use of the baby-sitting service, allowing you and your children to relax and enjoy yourselves throughout your stay. |
Отель Real Palacio предоставляет специальные услуги для детей, такие как детская мебель, особый доступ и детские меню.По предварительной договоренности Вы можете воспользоваться услугами няни, позволяющими Вам и Вашим детям расслабиться и получить удовольствие на протяжении всего пребывания. |
For example, we can provide considerable savings in translation costs to our customers by using translation memories for repeated text segments, or design costs, when it is decided to use an existing layout or a uniform layout for texts translated into several languages. |
Так, благодаря использованию переводческой памяти клиент может достичь значительной экономии при переводе повторяющихся сегментов текста, а также может сэкономить на дизайне, если решит воспользоваться существующим дизайном или одинаковым дизайном для материалов, переведённых на несколько языков. |
We can also use LCScmd utility to validate if the Schema Preparation was done properly, just run the following command and the output will be an html file that can be opened on a web browser. |
Мы также можем воспользоваться утилитой LCScmd для проверки того, что процесс подготовки схемы прошел должным образом, для этого просто выполняем следующую команду, результаты которой будут в виде html файла, для его просмотра можно воспользоваться интернет обозревателем. |
You can analyze your system's emerge.log file to find out how long a given package took to compile and also to estimate the time of future compile jobs, or you can use genlop, which is designed for the job. |
Вы можете самостоятельно проанализировать журнал сборки emerge.log и определить, сколько времени было затрачено на компиляцию пакета и оценить время аналогичной работы в будущем, или же вы можете воспользоваться предназначенным для этой работы инструментом - genlop. |
If you need to make a very quick transfer of money to the members of your family, friends, partners or you need to receive a transfer in Ukraine or abroad, Nadra Bank offers you to use international money transfers. |
Если Вам необходимо очень быстро перевести деньги своим близким людям, друзьям, партнерам или Вам надо получить перевод в Украине либо за ее пределами, НАДРА БАНК предлагает Вам воспользоваться международными денежными переводами. |
Do I have to inform the Citibank of my intention to use the Grace Period (similar to the "Equal Payments Plan!")? |
Нужно ли информировать Ситибанк о намерении воспользоваться Льготным периодом кредитования (аналогично программе "Заплати в рассрочку")? |
If you become a customer, you can use our new service - the order online, which allows you to monitor the progress of your order on our website to include photos and video. |
Если вы станете заказчиком, то сможете воспользоваться нашей новой услугой - выполнение заказа он-лайн, что позволит вам наблюдать ход выполнения вашего заказа на нашем сайте с включением фотографий и видео. |
NKR officials also noted that, several days prior to the assault, leaflets had been dropped on Khojaly from helicopters, urging the Khojaly population to use the 'free corridor'. |
Должностные лица НКР сообщили также, что за несколько дней до штурма с вертолётов над Ходжалы разбрасывались листовки, обращённые к населению Ходжалы, с призывом воспользоваться «свободным коридором». |
Deposit "Profitable Contract" is an opportunity to monthly control the situation on the bank deposit market. Once a month you can either use your money or prolong deposit for the next term. |
Депозит «Выгодный КонтрактЪ» - возможность ежемесячного контроля за ситуацией на рынке банковских депозитов: раз в месяц Вы имеете возможность либо воспользоваться размещенными средствами, либо пролонгировать вклад на следующий период. |
In order to offer an added value to congresses, it is possible to make use of the TOURS service, which allows the participants to make small excursions within the area in which the event takes place. |
Чтобы придать большего значения конгрессу, следует воспользоваться услугой туров, что даст возможность участникам совершить маленькие экскурсии по территории, где будет происходить событие. |
If you decide to use "Id" image property to set command "smartresize", you can do following steps: turn on Extended Functionality for the TinyMCE editor, which will enable tabs in the image properties editor. |
Если вы не хотите создавать класс можно воспользоваться свойством картинки Id для задания команды smartresize. Для этого нужно включить расширенный режим редактора TinyMCE, в этом случае в свойствах картинки в редакторе появятся вкладки. |
Now, in order to find the location of the most important sites in Moldova and in the world is enough to use the search bar on the map to quickly find the desired coordinates. |
Теперь для того, чтобы найти месторасположение наиболее важных объектов в Молдове и мире достаточно воспользоваться поиском для быстрого нахождения нужных координат. |
To cancel checking of a link, you should use the option Cancel checking (this option is displayed in the menu of a checked link at all sections, to which the link belongs). |
Для отмены проверки конкретной ссылки следует воспользоваться опцией Отменить проверку (опция отображается в меню проверяемой ссылки во всех разделах, где присутствует данная ссылка). |
With Icon view, when you click on a category, the categories disappear and are replaced with the module list. You then use the Back button to return to the categories. |
В режиме пиктограмм, при выборе категории, список категорий пропадает и заменяется списком модулей. Затем можно воспользоваться кнопкой Назад, чтобы вернуться в список категорий. |
The player could use the simulation to test certain strategies to lead the failing Soviet Union into a new era of prosperity or force its dissolution and integration into the new world order. |
Игрок может воспользоваться симуляцией для изучения определённых стратегий, которые могли бы либо привести СССР в эпоху роскоши, либо ускорить его распад и интеграцию в новый мировой порядок. |
The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use. |
Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться. |
If you feel that your letter somehow got lost and didn't reach us, try to write to our alternative address zhelezobeton(AT)inbox.ru (use" " symbol instead of"(AT)"). |
В случае, если ваше письмо до нас не дошло, попробуйте воспользоваться альтернативным адресом: zhelezobeton(AT)inbox.ru (используйте символ" " вместо букв"(AT)"). |
The concept of access to justice revolves around the ease with which ordinary citizens are able to make use of the law, legal procedures and legal institutions to sort out their problems in general, and to get their rights in particular. |
Концепция доступа к правосудию связана с той легкостью, с которой обыкновенные граждане могут воспользоваться положениями закона, юридическими процедурами и правовыми учреждениями для решения своих проблем в целом и для осуществления своих прав в частности. |
Guests arriving by car at the hotel in Jesolo can use the Grand Hotel Luxor & Cairo private parking lot with outdoor and covered parking spaces (at a fee in August). |
Гости отеля в Езоло на автомобилях могут воспользоваться частной автостоянкой Гранд Отеля Luxor & Cairo: открытой и закрытой (платно в августе). |
Even though he may be able to use their power, I still want to tell him this, |
Даже если он, может быть, и не сумеет воспользоваться их силой... я всё же хочу сказать ему это. |
Please allow my daughter, Annabel Andrews, whose signature appears below, to use my credit cards, etcetera, etcetera. |
Разрешите моей дочери, Аннабель Эндрюс, чья подпись следует ниже, воспользоваться моей кредитной картой итд итп |
You would have never let me use that thing, would you? |
Вы бы никогда не позволили мне этим воспользоваться, да? |