Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Use - Воспользоваться"

Примеры: Use - Воспользоваться
Consumers can use a calculator tool on the web site,, to estimate GHG emissions associated with an EV or PHEV, including emissions from the production and distribution of the electricity used to charge the vehicle in their region of the country. Потребители могут воспользоваться программой расчета, которая доступна на веб-сайте, для оценки выбросов ПГ в случае эксплуатации транспортных средств типа ЭМ или ПГЭМ, включая выбросы в результате производства и передачи электроэнергии, используемой для подзарядки этих транспортных средств, в том районе, в котором они проживают.
Use his momentum to counter. Воспользоваться его инерцией для ответного удара.
Ms. Waller-Hunter said that the developing countries should certainly expect to benefit from the Clean Development Mechanism, which financed projects aimed at developing new sources of energy, particularly those involving the use of biomass fuel and renewable sources of energy. Г-жа Валлер-Хантер отмечает, что развивающиеся страны, конечно, могут воспользоваться механизмом чистого развития, который финансирует проекты, касающиеся освоения источников энергии и, в частности, использования биотоплива и возобновляемых источников энергии.
In addition, the prosecution can also exercise the right to request stand-by of a juror, or the judge can use his discretionary powers to discharge a juror should the circumstances warrant that. Кроме того, сторона обвинения может воспользоваться своим правом на требование замены присяжного заседателя, а судья вправе по своему усмотрению отстранить того или иного присяжного заседателя от участия в деле, если того потребуют обстоятельства.
The Law on Labour in article 111 contains basis for use of rights to maternity leave, that is total duration of this leave and time when the woman who is employed shall begin using the maternity leave. В статье 111 Закона о труде заложена основа пользования правом на отпуск по беременности и родам, а именно общая продолжительность такого отпуска и время, когда работающая по найму женщина может воспользоваться отпуском по беременности и родам.
Use his computer magic. Воспользоваться его компьютерными чарами.
The Asset Recovery Focal Point Database, established by the StAR Initiative in partnership with INTERPOL, contains a contact list of officials from 74 countries who can use the INTERPOL secure I-24/7 platform for emergency requests and information exchange. База данных о координаторах по вопросам возвращения активов, созданная в рамках Инициативы СтАР в партнерстве с Интерполом, содержит контактные данные о сотрудниках из 74 стран, которые могут воспользоваться разработанной Интерполом Всемирной системой связи полицейских
Use the arrow buttons on the right side of the dialog window to locate the new rule in the list. Вы можете воспользоваться указательными клавишами, расположенными на правой стороне окна, для определения нового правила в списке.
Use it anytime you get pulled over inside the five boroughs. Этим можно воспользоваться, если вдруг патрульные остановят где-нибудь за что-нибудь.
Look, he's got a land line we can use! Смотрите, можно воспользоваться стационарным!
That's not a bad slogan, you can use that. Неплохой слоган, можете воспользоваться.
Just somebody who really needs to use a phone. Можно воспользоваться вашим телефоном?
Let me use the mirror box, I'll go away. Дай мне воспользоваться зеркальной коробкой.
Ask her if you can use her bathroom. Попроси разрешения воспользоваться ее туалетом.
You can use mine if you want, sir. Можете воспользоваться моим, сэр.
Use of the Photon Converger Matrix is granted. Можешь воспользоваться системой Калейдостар.
In the framework of the concept of "family property", would a person be able to make use of the disposal of property in order to protect the rights of women? Может ли человек в рамках концепции «семейного имущества» воспользоваться отчуждением имущества в целях защиты прав женщин?
Is UNAMSIL going to be deployed in that district to facilitate the voluntary return of Sierra Leonean refugees in Guinea who want to use the Conakry-Freetown route that passes through the district of Kambia? Собирается ли МООНСЛ развернуть свои силы в этом округе, с тем чтобы содействовать добровольному возвращению сьерра-леонских беженцев, находящихся в Гвинее, которые хотели бы воспользоваться дорогой Конакри-Фритаун, пролегающей через округ Камбию?
Use the hotel's free bikes to explore Alassio. Для знакомства с Алассио можно воспользоваться прокатом велосипедов.
How about use the one across at Samson's? А может Самсоновым воспользоваться?