He encouraged countries to make use of these existing flexibilities and noted that it was important to provide assistance and guidance to countries on how best to make use thereof. |
Он призвал государства воспользоваться этой гибкостью и отметил, что важно обеспечить страны помощью и руководством в отношении наиболее эффективных способов использования этой гибкости. |
You have to use the hospital loo because you can't use ours. |
Однако тебе придется воспользоваться туалетом в больнице, а не нашим. |
Business can use marketing and communication and awareness-raising campaigns, especially in partnership with non-governmental organizations and other third parties, to encourage the use of more sustainable products and services. |
Бизнес может воспользоваться маркетингом, средствами коммуникации и информационными кампаниями, особенно в партнерстве с неправительственными организациями и другими третьими сторонами, для продвижения более устойчивых товаров и услуг. |
You can chroot to/target and use it directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install packages and run commands in the target system. |
Вы можете выполнить chroot в/target и непосредственно использовать его, или же воспользоваться командами apt-install и in-target для облегчения задачи установки пакетов и запуска команд в целевой системе. |
But if we use a little computation - we use origami, plus some tiles that count - then we can get away with using 100,200 or 300 DNA strands. |
Но если воспользоваться небольшими вычислениями - если использовать ДНК-оригами плюс несколько плиток со счётчиком - то тогда можно обойтись числом в 100,200 или 300 нитей ДНК. |
Nate said I could use his office to deal with some Monegasque business. |
Нейт сказал я могу воспользоваться его офисом чтобы иметь дело с Монакским бизнесом. |
He thinks he's coming inside to use the bathroom. |
Он думает его пустят воспользоваться туалетом. |
Jenna, I need to use the bathroom. |
Дженна, мне нужно воспользоваться ванной. |
Honestly, I could use a prescription for ritalin right now. |
Честно, я мог бы сейчас воспользоваться рецептом на риталин. |
And quite frankly, we could use his help with this list of bees. |
И, если честно, можно воспользоваться его помощь с этим списком пчел. |
Yes, the elevator's out of order£ you'll have to use the stairs. |
Да. лифт не работает, вам придется воспользоваться лестницей. |
Whatever we can use in court. |
Все, чем можно воспользоваться в суде. |
Sorry, Zach said I could use the bathroom. |
Извините, Зак сказал, что я могу воспользоваться ванной. |
Now you can take this $10, let them use the bathroom. |
Ты можешь её взять и дать им воспользоваться уборной. |
I need to use your telegraph machine to Ontario, police business. |
Мне нужно воспользоваться твоим телеграфом в Онтарио по полицейскому делу. |
To save time, we've decided to use the emergency chute. |
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом. |
When... you persuaded the agent to let the other prisoner use the bathroom. |
Когда... Вы убедили агента позволить другому заключенному воспользоваться уборной. |
Okay, well, we have phones that you can use. |
Есть телефону, которым вы можете воспользоваться. |
Finished or not, Seth, we need to use that thing. |
Закончил или нет, Сэт, мне нужно воспользоваться этим. |
Nathan couldn't even use this unless somebody actually... |
Нейтан не сможет воспользоваться этим, на самом деле никто... |
I would not say that I can not wait to use it. |
Не сказал бы, что мне не терпится ею воспользоваться. |
Convinced her to let you use her garage, do a little gardening... |
Убедил позволить воспользоваться ее гаражом, якобы для садоводства... |
Now I need to use the chair. |
А теперь мне нужно воспользоваться стулом. |
I didn't know which entrance to use. |
Я не знала, каким входом воспользоваться. |
We'll just have to use Keiller's plan as it stands. |
Тогда нам придется воспользоваться планом Кейлера, на котором все держится. |