States Parties could use the Third Review Conference to confirm their understanding that blinding laser weapons should not be developed, produced, acquired or stockpiled. |
Государства-участники могли бы воспользоваться третьей обзорной Конференцией, чтобы подтвердить свое понимание на тот счет, что ослепляющее лазерное оружие не должно разрабатываться, производиться, приобретаться или накапливаться. |
Those electing to use private specialists have to pay for the services although all deliveries are done at the two main centres and recently at new private hospital. |
Тем, кто принимает решение воспользоваться услугами частных специалистов, приходится оплачивать эти услуги, хотя все роды принимаются в двух основных центрах и, с недавнего времени, в новой частной больнице. |
The CD in particular constitutes a competent negotiating body of which States must take full advantage to establish a general agreement on the principles and regulations regarding the peaceful use of outer space. |
КР, в особенности, представляет собой компетентный переговорный орган, которым надо в полной мере воспользоваться государствам для создания общего соглашения о принципах и предписаниях касательно мирного использования космического пространства. |
However it does not cover areas such as use of soporific or narcotic medication to render a woman patient defenseless and to then take advantage of her. |
Однако он не затрагивает такие области, как использование усыпляющих или наркотических веществ с целью сделать пациентку беззащитной и затем воспользоваться ее беззащитностью. |
At the same time, developing countries must be allowed to engage in the peaceful use of nuclear energy to hasten their development. |
В то же время развивающимся странам должно быть позволено получить возможность воспользоваться благами мирного использования ядерной энергии в целях ускорения их развития. |
The Division for the Advancement of Women would do its utmost to provide the support necessary to enable the Committee to use the new opportunities created. |
В связи с этим Отдел по улучшению положения женщин сделает все от него зависящее для оказания необходимой поддержки Комитету, с тем чтобы последний смог воспользоваться новыми открывшимися возможностями. |
I hereby invite you to make use of this opportunity and make this bridge a symbol of unity for the next year. |
Пользуясь случаем, хочу призвать вас воспользоваться этой возможностью и провозгласить этой мост символом единства в будущем году. |
Can I use it right now? |
Могу ли именно я им воспользоваться? |
or use search function above on every page of our information system. |
либо воспользоваться поиском вверху на каждом разделе сайта. |
A Visa Electron card cannot be used to guarantee the reservation, but you can use it for payment upon check out. |
Кредитная карта Visa "Electron" не принимается для гарантии бронирования, однако Вы можете воспользоваться ею для оплаты проживания во время регистрации отъезда. |
What measurement system would you like to use? |
Какой системой измерений Вы предпочитаете воспользоваться? |
If you are already checked in, you can also use the self-service check-in machines to print your boarding pass. |
Если Вы уже зарегистрировались, Вы можете также воспользоваться киосками самообслуживания для того, чтобы распечатать Ваш посадочный талон. |
For which flights can I use mobile check-in? |
На какие рейсы я могу воспользоваться регистрацией по мобильному? |
All guests can use the swimming pool at the Valamar Lacroma Resort (a 5-minute walk away) near the Copacabana Beach. |
Гости могут воспользоваться бассейном курорта Valamar Lacroma (в 5 минутах ходьбы), который расположен недалеко от пляжа Копакабана. |
Important: if you refuse all cookies, you will not be able to use the Cirque Club services that require registration. |
Внимание: если Вы откажетесь от всех cookie-файлов, Вы не сможете воспользоваться услугами клуба Cirque du Soleil, требующими регистрации. |
If you want to get creative with your links, you can use our Custom Link builder and design your own. |
Если ты предпочитаешь творческий подход, то можешь воспользоваться нашим генератором специализированных ссылок и создать свою собственную ссылку. |
Guests can also use the multimedia center set up in the lobby with a computer with adsl connection, printer and fax. |
Также гости могут воспользоваться мультимедийным оборудованием, размещенным в холле с компьютером, с adsl соединением, принтером и факсом. |
InterBase SMP Developer Edition is delivered free as a part of CodeGear integrated development environment; we recommend to use it for the first acquaintance. |
Версия InterBase SMP Developer Edition поставляется бесплатно в составе интегрированной среды разработки CodeGear и для первого знакомства c базой Interbase лучше воспользоваться ей. |
If not, we recommend you to use traveler's checks, as taking cash with you on the trip is always a great risk. |
Если нет, то мы рекомендуем Вам воспользоваться дорожными чеками, поскольку брать с собой в путешествие наличные всегда рискованно. |
You will now be able to use lspci within the chrooted environment. |
После этого можно будет воспользоваться командой lspci из среды установки. |
Or, if you do not have a photo editor, you can use Sketch and ArtSuite in their standalone editions. |
Или, если у вас нет фоторедактора, вы можете воспользоваться программами Sketch и ArtSuite в редакциях standalone (обычные программы). |
Therefore, I wish to take this opportunity to apprise the Council of the concrete steps taken by my Government to prevent the use of child soldiers. |
Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы проинформировать Совет о тех конкретных шагах, которые предпринимает мое правительство с целью недопущения использования детей-солдат. |
Guests of Hotel Tyrol can make use of the Galzigbahn Station Ski Depot free of charge. |
Гости отеля Tyrol могут бесплатно воспользоваться услугами лыжной базы Galzigbahn. |
E-ticket holders may use Internet check-in in addition to all other KLM check-in options (telephone, self-service machine, airport desk). |
Владельцы электронного билета могут помимо Интернета воспользоваться любыми другими вариантами регистрации KLM (телефон, автомат самообслуживания, окно регистрации). |
For the ones who dislike WMP and prefer the old good Winamp, there now also is a possibility to make use of these new possibilities. |
Для тех, кто не любит ШМР, а предпочитает старый добрый Winamp, теперь тоже есть возможность воспользоваться преимуществами нового таскбара. |