Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Use - Воспользоваться"

Примеры: Use - Воспользоваться
Given the trend of decreasing, fragmented core resources, UNDP could use funding allocated to contingency funds in other programming arrangements lines. С учетом тенденции к сокращению и фрагментации основных ресурсов ПРООН может воспользоваться финансовыми ресурсами, выделяемыми чрезвычайным фондам по другим статьям процедур составления программ.
The right to make use of these offers likewise applies to all persons who reside legally in Denmark. Правом воспользоваться такими объектами наделены в равной мере все лица, законно проживающие в Дании.
But we can't use him until the generator is repaired. Но мы не можем им воспользоваться, пока генератор не отремонтирован.
Thanks for letting me use your bathroom. Спасибо, что позволила воспользоваться туалетом.
And I could use my illustrious assistant if you're available. И я бы мог воспользоваться помощью, своего прославленного помощника, если ты свободна.
You need to be close to use that. Ты должен близко к нему подобраться, чтобы им воспользоваться.
To avoid such messages please use IBProvider Professional Edition. Чтобы воспользоваться всеми возможностями IBProvider и избежать таких сообщений в будущем установите IBProvider Professional Edition.
I figured you could use it. Я подумала, что ты сможешь этим воспользоваться.
Representative Moon told me to use this. Агент Мун сказала, что я могу им воспользоваться.
Criminals try to secure and further enjoy or use financial profits from their crimes through money-laundering. С помощью отмывания денег преступники пытаются обеспечить себе финансовую прибыль и в дальнейшем воспользоваться ею или употребить ее для совершения своих преступлений.
The systematic use of non-governmental data sources poses a legislative challenge in the context of the big data opportunity for Governments. Систематическое использование неправительственных источников данных сопряжено с юридическими проблемами для правительств, желающих воспользоваться возможностями, которые заключают в себе большие данные.
Learn how to use our forums, knowing our policies of use, system reputation, services, etc... Узнайте, как воспользоваться нашими форумами, зная нашу политику использования, система репутации, услуги и т.д...
If we got to use it, we use it. Если придётся этим воспользоваться - мы воспользуемся.
If I can't use this DVD, I'll use what's on it. Если я не могу воспользоваться этим ДВД, воспользуюсь тем, что на нем.
You can decide independently when it is necessary to use credit, - under contingencies it is possible to use credit limit which is constantly available. Вы можете самостоятельно решать, когда необходимо воспользоваться кредитом - при любых непредвиденных обстоятельствах можно использовать кредитный лимит, который доступен постоянно.
When the Review Conference resumes, we should use it to reaffirm our commitment to preventing the production, proliferation and use of biological weapons. Когда Конференция по рассмотрению действия возобновится, мы должны воспользоваться этим для того, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность предотвращению производства, распространения и применения биологического оружия.
Around two-thirds are advised to use a more appropriate level of health care than they had intended to use before calling. Около двух третей звонящих получают советы о том, как воспользоваться более высоким уровнем медико-санитарной помощи, чем та, которую они намеревались использовать до звонка.
However, under these regimes their use is regulated: first, by limiting in some cases the entities that may use them and, secondly, by controlling their use to ensure they operate in a reasonable and transparent way. Вместе с тем их использование в рамках таких режимов регулируется, во-первых, в результате ограничения в некоторых случаях числа организаций, которые могут ими воспользоваться и, во-вторых, в результате контролирования их использования, с тем чтобы обеспечить их применение на разумной и транспарентной основе.
To use this option, just use the regular installation command syntax but, at the end, throw in the 'whatif command line switch. Чтобы воспользоваться этим параметром используйте обычный синтаксис команды, но в конце добавьте параметр 'whatif.
But if we use a little computation - we use origami, plus some tiles that count - then we can get away with using 100,200 or 300 DNA strands. Но если воспользоваться небольшими вычислениями - если использовать ДНК-оригами плюс несколько плиток со счётчиком - то тогда можно обойтись числом в 100,200 или 300 нитей ДНК.
For better understanding how the principle of equitable and reasonable use operates in the context of international watercourses the ILC commentary to its 1994 Draft Articles may be of use. Для лучшего понимания того, как действует принцип справедливого и разумного использования в контексте международных водотоков, можно воспользоваться комментариями КМП к Проектам статей 1994 года.
Both parents must use at least 10% of this budget, but they can also roll part of it over to use when their children start school (and again benefit greatly from parental support). Оба родителя должны использовать хотя бы 10% этого бюджета, но они также могут перенести часть этой суммы, чтобы воспользоваться ею, когда дети пойдут в школу (и снова извлечь большую пользу из поддержки родителей).
In domestic practice, the extent to which procuring entities may use electronic means to give notice of their intention to procure certain goods or services to meet a particular need varies according to the stage of use of information technology in the procurement process. В практике государств масштабы, в которых закупающие организации могут воспользоваться электронными средствами для объявления об их намерении совершить закупки определенных товаров или услуг с целью обеспечения конкретной потребности, варьируются в зависимости от этапа использования информационной технологии в процессе закупок.
But I want to use - or abuse; I do not know which is the better word to use - this meeting to talk about one of Africa's greatest outrages: the problem of child soldiers in Africa. Однако я хочу воспользоваться или злоупотребить данным заседанием - не знаю, какое слово лучше употребить - чтобы затронуть одну из самых вопиющих проблем Африки: проблему детей-солдат в Африке.
For the future, the possible expansion of mobile technology for Internet use and also the promotion of free and open source software could be among the avenues that developing countries could use in their e-strategies. В своих будущих стратегиях развития электронных операций развивающиеся страны могли бы воспользоваться возможностями расширения доступа к Интернету за счет мобильных средств связи, а также поощрения внедрения бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами.