Ukrsotsbank appreciates your time and offers you to use the service of money transfer between cards of Visa payment system of any bank in Ukraine in Ukrsotsbank ATMs. |
Укрсоцбанк ценит Ваше время и предлагает воспользоваться услугой перевода средств между картами платежной системы Visa любого банка Украины в банкоматах Укрсоцбанка. |
In order to control your card account via SMS Banking, you should use one-time passwords which are available only in ATMs of Ukrsotsbank. |
Для возможности управления своим карточным счетом через систему SMS-банкинга Вам необходимо воспользоваться одноразовыми паролями, которые Вы можете получить только в банкоматах Укрсоцбанка. |
After receiving the Templar Ring, the Musketeers refuse to use it and choose to stay together in the Otherworld. |
Получив кольцо тамплиеров, мушкетёры отказываются им воспользоваться, потому что и на том свете хотят остаться вместе. |
Motion Twin opted to use Steam's Early access approach to both gauge interest and to get real-time feedback from players on game features and the balance from procedural generation. |
Motion Twin приняла решение воспользоваться системой раннего доступа в сети цифровой дистрибуции Steam, чтобы, с одной стороны, привлечь интерес к игре до выхода, а с другой - получать в реальном времени отзывы от игроков по особенностям игры и балансу, связанному с процедурной генерацией. |
While Henry XI fought in France, his younger brother Frederick IV decided to use that moment to be released from his guardianship. |
В то время как князь Генрих XI Легницкий сражался на стороне гугенотов во Франции, его младший брат Фридрих IV решил воспользоваться этим моментом, чтобы освободиться из-под опеки старшего брата. |
If your credit card currency is not USD, then we suggest that you use the currency converter service of 2CheckOut. |
Если валюта Вашей карточки не доллары США, советуем Вам воспользоваться услугой конвертации денег 2CheckOut. |
It is time to use an offer from PRAVEX-BANK! |
Пришло время воспользоваться предложением от ПРАВЭКС-БАНКА! |
At the moment «Operatorskie Technologii» offer a unique opportunity to use complex camera equipment to produce serials, feature and documentary films at special prices. |
В настоящее время «Операторские технологии» предлагают Клиентам уникальную возможность воспользоваться сложной операторской техникой для производства сериалов, художественных и документальных фильмов по специальным ценам. |
At the same time, it is not necessary to use public transport to get to the city centre, a short walk will suffice. |
Одновременно чтобы попасть в центр не надо воспользоваться городским транспортом. Хватит недолго погулять. |
Can I use the service free of charge? |
Могу я воспользоваться услугами сервиса бесплатно? |
We would like to briefly introduce our firm and invite you to use our road transport services for the safe and swift conveyance of your cargo. |
Хотим коротко представить наше предприятие и пригласить воспользоваться услугами нашего автодорожного транспорта для безопасной и быстрой перевозки Ваших грузов. |
If you can not use PayPal, write to and we'll try to find other ways. |
Если нет возможности воспользоваться PayPal системой, пишите по электронной почте: и найдём другие способы. |
According to the survey of Foundation "Public Opinion" conducted in July 2010 26% of population would like to use such opportunity. |
Еще около 26% населения хотели бы воспользоваться такой возможностью. Об этом свидетельствуют данные исследования Фонда «Общественное Мнение», проведенного в июле 2010 года. |
I just think, you know, we've got the culinary skills, we might as well use them. |
Я просто подумала, ну, ты знаешь, у нас есть кулинарные навыки, мы могли бы тоже ими воспользоваться. |
This is a paid-for service. To be able to use it, you have to buy page credits from our online store. |
Нет, чтобы воспользоваться сервисом вам необходимо купить страницы для распознавания в нашем магазине. |
However if you do not have a credit card you can use the assistance of our agents world wide. |
Однако если у вас нет карты, вы можете воспользоваться услугами наших агентов во всем мире. |
Why not use it to help a little girl? |
Почему бы не воспользоваться этим, чтобы помочь маленькой девочке? |
Commander, I'd like to request the use of a runabout. |
Коммандер, могу я воспользоваться одним из катеров? |
But even if I wanted to use it, I can't. |
Но как бы я ни хотел, я не смогу воспользоваться ею. |
Forgive me, then, if I seem anxious to make use of your skills and soon as possible. |
Прости, если покажется, что я стремлюсь воспользоваться твоими навыками и добрым именем... при первой же возможности. |
Why don't you use this here? |
Почему бы тебе не воспользоваться этим? |
I'll likely have less time to use the skills you teach us, but I don't think that's significant to you. |
У меня будет меньше времени воспользоваться знаниями, которым Вы нас научите, но я не думаю, что это для Вас важно. |
Detective Inspector, may I have the use of your car? |
Инспектор, могу ли я воспользоваться вашей машиной? |
I'd like to use this opportunity and congratulate from all my heart the Red Army on its 27th anniversary. |
"я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. |
Wait. Can I use your bathroom? |
Погоди, я могу воспользоваться твоей ванной? |