| I don't know if we can con Holt into letting us use his lab. | Не знаю, сможем ли мы без разрешения воспользоваться лабораторией в "Холт". |
| If you need it, you can use one of the Mini Coopers during your stay. | Если Вы хотите, Вы сможете воспользоваться одним из Mini Cooper во время Вашего пребывания. |
| You can use any other functional boot method when installing from a partition. | Вы можете воспользоваться любым работающим методом загрузки при установке с диска. |
| If you don't want to spend time updating your QT and KDE libraries you can use an older version of koncd. | Если Вы не хотите тратить время на обновление этих библиотек, можете воспользоваться более старой версией koncd. |
| Also you can use our secretary or interpreter. | Также Вы можете воспользоваться услугами переводчика, секретаря. |
| Everybody can transfer money to the account, but only the owner can use them. | Любой человек может перевести деньги на счет, но только хозяин сможет ими воспользоваться. |
| I'm sure Lois could use your help. | Я уверен, Лоис может воспользоваться твоей помощью. |
| But I would like the use of a runabout. | Но я хотел бы воспользоваться катером. |
| Unfortunately, a group of farmers who were allowed to use the reclamators are now refusing to return them. | К сожалению, несколько фермеров, которым позволили воспользоваться восстановителями, теперь отказываются их вернуть. |
| If we're lucky, we should be able to use it to get away from here. | Если нам повезет, мы сможем им воспользоваться и убраться отсюда. |
| But to do so requires the use of tactics that are somewhat... | Но тактика, которой мне придется воспользоваться, будет... |
| But I have 318 days of shore leave coming and I intend to use them. | А потом, у меня есть 318 дней неиспользованных отпусков... и я намерен воспользоваться ими. |
| And sometimes we can use help. | И иногда мы можем воспользоваться помощью. |
| We have a unique opportunity here, and we need to be careful how we use it. | У нас есть уникальная возможность, и мы должны воспользоваться ею со всей осторожностью. |
| You can use my interface terminal. | Вы можете воспользоваться моим интерфейсным терминалом. |
| Chris rescued me and let me use his computer to get my replacement id. | Крис спас меня и позволил мне воспользоваться его компьютером, чтобы заменить мой ИД. |
| From what we understand he's the only one who can use the weapon. | Как мы поняли, оружием может воспользоваться лишь он. |
| The whole idea is that it's a single-use weapon you never have to use. | Вся идея в том, что это одноразовое оружие, которым не придётся воспользоваться. |
| We'll have to ring Special Branch to even use the password. | Нам придется звонить в Специальный отдел, чтобы только воспользоваться паролем. |
| I bet you we could use his music studio. | Я уверен, он разрешит нам воспользоваться своей студией. |
| No one else is supposed to be able to use that. | Никто больше не должен суметь им воспользоваться. |
| I don't want to have to use this. | Я не хочу, чтобы мне пришлось этим воспользоваться. |
| Then I will make a new video and force him to use his abilities. | Тогда я сделаю новое видео, заставлю его воспользоваться своими способностями. |
| Before anybody can sit on Santa's lap, you have to use these magic wipes and wipe your hands. | Прежде, чем сесть Санте на руки, вы должны воспользоваться этими волшебными салфетками и вытереть руки. |
| You know, if we really wanted to open it, I could use a spell. | Знаешь, если мы на самом деле хотим открыть его, то я могла бы воспользоваться заклинанием. |