Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Use - Воспользоваться"

Примеры: Use - Воспользоваться
I might be able to use a magnetic force microscopy to recover film fragments and piece them together. Я попробую воспользоваться магнитно-силовой микроскопией, восстановлю фрагменты и объединю их.
The best approach would be either to use a very general formulation, or to stress the Organization's will to move forward with the Agreement. Опти-мальным вариантом было бы либо воспользоваться очень широкой формулировкой, либо подчеркнуть желание Организации продолжать осуществлять это Соглашение.
If you have reached your spending limit you will have to wait a week before you will be able to use your codes. Если ты достигнешь ограничения затрат, тебе придется подождать неделю, чтобы вновь воспользоваться своими кодами.
I can't use it because the hours spent on becoming friends with Playstation Network were waste of time. Воспользоваться им я не смог, потому что так и не подружился с Playstation Network.
If a computer is open and not being used by a member of the assigned group, anyone can use it until it is needed. Если компьютер включен и никто на нем не работает, им может воспользоваться каждый желающий.
In some cases, you may not be able to use the Backup Utility feature to back up or restore the system correctly. В некоторых случаях не удастся воспользоваться функцией "Резервная утилита" для создания резервной копии или правильного восстановления системы.
If possible, it is desirable to use a pruning algorithm to reduce the number of pairs of triangles we need to check. Возникает необходимость по возможности воспользоваться «отбрасывающим» алгоритмом для сокращения числа пар треугольников, нуждающихся в проверке.
The hotel guests are welcomed to use the water procedures provided by us. Such includes Steam Bath, Sauna, Jacuzzi and different types of massage. Гости гостиницы могут воспользоваться всеми гидра-процедурами, которые состоятся из паровой ванной, сауной, джакузи и разнообразными видами массажей.
We propose to companies, working on the real estate markets of European countries, and privateers to use the informational and advertisement services of our resource. Компаниям, работающим на рынках недвижимости стран Европы, а также частным лицам, мы предлагаем воспользоваться рекламно-информационными услугами нашего ресурса.
Every year, hundreds of thousands of patients from all over Germany and many other countries come here to make use of our modern treatment facilities. Ежегодно сотни тысяч пациентов из Германии и из-за границы могут воспользоваться самыми современными методами лечения.
For receiving detailed information on certain subject, or to ask some question, please, use feedback form, our corporate e-mail or phone. Так же, для выяснения деталей вы можете воспользоваться корпоративным е-мейлом или телефоном клиники.
Guests may also make use of the catering service provided by Bloomsbury's, who deliver to more than 20 of the city's most popular restaurants. Также гости смогут воспользоваться кейтеринг-службой Bloomsbury, доставляющей еду из более чем 20 лучших городских ресторанов.
You can cycle to Verona centre on the hotel's free bikes or use the shuttle service. Вы сможете доехать на велосипеде (предоставляются в отеле бесплатно) или воспользоваться трансфером.
You can use free internet connection with wi-fi technology in the lobby of our hotel and in restaurants on the 4-th and 18-th floor. В холле и залах ресторанов нашей гостиницы Вы можете воспользоваться бесплатным доступом к сети Интернет с помощью технологии Wi-Fi.
Passengers of Vladivostok Air can also use an option of advance order of special foods when flying from any air port. Также пассажиры «Владивосток Авиа» могут воспользоваться услугой предварительного заказа специального питания при вылете из того или иного аэропорта.
If staying for a longer time, you can use the hotel launderette to have your clothes laundered and pressed. При более длительном пребывании Вы можете воспользоваться отельной прачечной, где все будет выстирано и выутюжено.
The following table of their basic distinctions will help you make up your mind as to which of the two to use. Для принятия решения в общем случае советуем воспользоваться приведенной ниже таблицей, отражающей основные различия версий.
I urge the parties to seize the opportunity that is before them and use it to ensure that a comprehensive and lasting peace can take hold throughout the Sudan. Я настоятельно призываю стороны воспользоваться открывшейся им возможностью и обеспечить закрепление всестороннего и прочного мира по всей территории Судана.
To use the above options, at the boot: prompt, type apple followed by the desired option. Если у вас OldWorld Mac, воспользоваться загрузочной областю диска невозможно.
Either 15W, 18W, 28W or 41W can be chosen according to use. Можно также воспользоваться 15Вт, 18Вт, 28Вт или 41Вт лампами.
I take monena with me, I can use the carpool lane. И беру с собой Монину, чтобы воспользоваться выделенной полосой.
Equality before the law remains an empty promise for those who cannot afford to make use of it or simply do not know how to do so. Равенство перед законом остается пустым обещанием для тех, кто не может им воспользоваться или не знает как.
We decided to make use of the marketing potential of the end of the Mayan calendar, due on the 21st of December at 11:10 a.m. Мы решили воспользоваться маркетинговым потенциалом, которым обладает календарь Майя, о конец которого объявлен 21 декабря в 11:10.
Well, with time, we could use this to our advantage, play buyers off of each other. Будь у нас время, мы бы могли воспользоваться этим и заставить покупателей соревноваться...
Should I use my invisibility to fight crime or for evil? Мне воспользоваться плащом-невидимкой, чтобы бороться против зла?