Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Use - Воспользоваться"

Примеры: Use - Воспользоваться
One could also use tramitadores, who would apply for passports in the name of others for a fixed fee. Можно было также воспользоваться услугами посредников, которые за определенную плату подают заявления на паспорта от имени других лиц.
The parents may defer part of the childcare leave and use it until the child is eight years old. Частью отпуска по уходу за ребенком родители могут воспользоваться позднее, до тех пор пока ребенку не исполнится 8 лет.
How can we use the G-8 Africa dialogue to promote conflict prevention and resolution in Africa? Как можно воспользоваться диалогом «большой восьмерки» с государствами Африки в целях содействия предотвращению и урегулированию конфликтов в Африке?
Previously IIW, while not intended for use by emergency responders, contained information on the products being transported that could be used by emergency responders. Ранее ПИВ, хотя они и не предназначались для использования аварийно-спасательными службами, содержали информацию о перевозимых продуктах, которой мог воспользоваться персонал аварийно-спасательных служб.
Before a trip in to Moscow centre by hotel shuttle, use the onsite ATM and currency exchange. Вы можете воспользоваться трансфером до центра Москвы, а также в гостинице к Вашим услугам банкомат и обмен валюты.
We can use some of those antennas as lightningrods! Мы можем воспользоваться сломанными антеннами в качестве громоотводов!
Journalists, media persons and the general public can read the debate and make use of quotes and content of the debate. Журналисты, работники средств массовой информации и любой житель страны могут на веб-сайте ознакомиться с ходом дискуссии и воспользоваться фигурировавшими в рамках обсуждения формулировками и принципиальными положениями, составлявшими суть дискуссий.
You can use the investment calculator to work out the return on a real transaction or a would-be investment. Вы можете воспользоваться инвестиционным калькулятором как с целью определить доходность реальной сделки, так и для того, чтобы узнать какую доходность Вам могла принести потенциальная инвестиция.
Thus, we strongly encourage all manufacturers and exporters looking for new markets and business opportunities to use our Marketplace International Tenders service. Таким образом, мы настоятельно рекомендуем всем производителям и экспортерам, которые ищут более прибыльные коммерческие возможности и пути выхода на новые рынки, воспользоваться услугой Контрактова площа Тендеры.
Two MySQL utilities create temporary files with hardcoded paths, allowing an attacker to use a symlink to trick MySQL into overwriting important data. Две утилиты MySQL создают врменные файлы используя жестко запрограммированные пути. При удаленной атаке можно воспользоваться симлинками чтобы обдурить MySQL и заставить переписать важные данные.
You can use our "Search" to find between many candidates the one that suits you. Вы можете воспользоваться нашим разделом "Поиск", чтобы выбрать среди множества кандидатов/кандидаток именно того человека, который подходит именно Вам.
You can take advantage of our IT consulting services for free and use the results of our technical expertise at your discretion. Эта услуга предоставляется нашим клиентам бесплатно. При желании, заказчик вправе воспользоваться результатами нашей экспертизы по своему усмотрению и даже передать их другому исполнителю.
Version 1.3 allow to use filters to show the only galleries with some specific parameter, from the definite sponsor for example. В версии 1.3 доступна также фильтрация раздела Submissions по какому-либо признаку, например для выбора галер только одного какого-то спонсора, для этого нужно воспользоваться формой вверху страницы.
Users can use MOSST-money transfer application (available for download on Google Play and App Store) or a web version of the service. Воспользоваться услугой можно как через мобильное приложение MOSST-денежные переводы (доступен для скачивания в Google Play и App Store), так и через веб-версию сервиса.
To view information and statistics about a tournament just double-click on it or mark it and use the "Go to" button. Чтобы посмотреть информацию и статистику о турнире надо два раза щелкнуть мышью на соответствующей строке или отметить строку одним щелчком мыши и воспользоваться клавишей "Go".
I tried to use the luthorcorp jet the other night, but you'd already taken it to washington. Знаешь, я тут как-то хотел воспользоваться корпоративным самолетом Луторкорп, но оказалось, что ты уже взял его, чтобы слетать в Вашингтон.
But not all those who need help are coming to get it, so Save the Children funds outreach workers to encourage families to use the services. Но не все те, кто нуждается в помощи, приезжают, чтобы получить ее, поэтому «Спасем детей» финансирует расширение штата работников, которые должны будут поощрять семьи воспользоваться предоставляемыми здесь услугами.
Information about the Samaritans is published within the centres and use is made by detainees of the service that the organization provides. Информация, связанная с деятельностью благотворительного общества "Самаритяне", публикуется и распространяется в данных центрах, и все задержанные лица могут воспользоваться услугами, которые представляет данная организация.
We must use the coincidence of these two events to reflect on the ideal that our playing-fields should become polytechnics for peace, not preparatory schools for war. Мы должны воспользоваться совпадением этих двух событий, чтобы задуматься над тем, как превратить наши поля для игр в место подготовки для мира, а не в подготовительную школу для войны.
For this reason, I would like to use this opportunity to convey to you the current assessment of the state of compliance by SACEUR, General Joulwan. По этой причине я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы препроводить Вам текущую оценку хода выполнения Соглашения, сделанную Верховным главнокомандующим Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе генералом Джоулвэном.
Indeed, all countries, whether party to the convention or not, can use it immediately as a model for drafting effective domestic laws against cybercrime. Фактически, все страны, независимо от того, являются ли они участником этой конвенции или нет, могут незамедлительно воспользоваться ею в качестве модели для разработки эффективного внутреннего законодательства по борьбе с кибернетической преступностью.
It allowed access to ADS for people who did not have a connection that was good enough to use an Internet browser. Электронная почта обеспечивает доступ к САД пользователям, не имеющим достаточно хорошего канала соединения, с тем чтобы они могли воспользоваться поисковыми средствами сети Интернет.
It is supplying concrete examples of how decision makers can use Earth-observation data and services to address major global opportunities and challenges. Она представляет конкретные примеры того, каким образом ответственные за принятие решений лица могут воспользоваться службами наблюдения Земли и поступающими от них данными для реагирования на глобальные возможности и вызовы.
If the browser offers limited functionality only, the unsecured mode will function, but use of a new browser technology is recommended. Если Ваш ШёЬ-броузер предлагает эту функцию в ограниченной объеме, то можно воспользоваться и ограниченным режимом. Рекомендуется все же пользоваться новейшей версией броузера.
The Government had embarked upon initiatives to expand mini hydropower for rural communities in off-grid areas and was keen to benefit from the GEF for sustainable renewable energy use. Правительство уже приступило к реализации инициатив, призванных расширить доступ к мини-ГЭС для сельских общин и районов, расположенных вне зоны охвата электросетей, и стремится воспользоваться помощью ГЭФ с целью устойчивого использования возобновляемых источ-ников энергии.