Note: if you wish to use our financing services, please complete a loan application form and submit it to the Bank. |
Если Вы хотите воспользоваться нашими кредитными продуктами, то заполните бланк-заявку для получения кредита и отправьте его в Банк. |
In some circumstances, a Hunter can use "Feign Death" to escape a bad pull. |
Если заманивать монстров поручено охотнику, то иногда в случае неудачи он может воспользоваться способностью «Ложная смерть». |
There should be very little time between when the ability becomes ready and when you use it. |
Наоборот, как только можете воспользоваться той или иной способностью или заклинанием, сразу же пускайте их в ход. |
You may easily and promptly find answers to your questions if you use the search engine tailored to immediately find information that would meet your quest needs. |
Чтобы получить ответ на интересующий вопрос, советуем воспользоваться поисковой системой сайта, которая мгновенно найдет все странички с информацией по Вашему запросу. |
So I decided to use this special status of mine to publish artworks by my talented friends, under their kind permission. |
Вот я и решил воспользоваться своим «издательством», чтобы опубликовать художественные работы своих талантливых друзей, с их любезного разрешения, конечно. |
Alternatively you can use the ifrename utility to bind physical devices to specific names at boot time. |
Или же вы можете воспользоваться утилитой ifrename, чтобы при загрузке системы к устройствам привязывались определённые имена. |
On his blog, Horrible reveals that his Freeze Ray has been completed, and that he plans to use it the next day. |
В своём блоге Доктор Ужасный раскрывает, что он закончил сборку «Застынь-Луча», и обещает воспользоваться им на следующий день. |
For your convenience, please use our calculator on the website which will help you to estimate your removal costs. |
Для Вашего удобства предлагаем воспользоваться находящимся на страницах нашей сети прейскурантом, который поможет Вам узнать, сколько будет стоить Ваш переезд. |
Golfers can use a practicing putting green and a driving range. |
Игроки также могут воспользоваться тренировочным паттинг грином и драйвинг рейнджем. |
The customers having Business License - can use both (plug-in and standalone). Read more about license types and upgrade opportunities. |
Даже те, кто уже попробовал предыдущую версию программы, смогут вновь воспользоваться бесплатным ознакомительным периодом для LightShop v..0. |
Should you experience difficulties when logging in your account, please, use the Remind Password service at Log In. |
В том случае, если у Вас возникли проблемы со входом в систему, Вам следует воспользоваться службой напоминания пароля, перейдя по ссылке Войти. |
You may use the ABBYY Online Portal and the Services located thereon under the terms of this Agreement. |
Пользователь имеет право воспользоваться Порталом и расположенными на нем Сервисами, если он не нарушает данного Соглашения. |
Any registered team member can use the room, but only one session can be held at any one time. |
Каждый участник группы может воспользоваться этой линией, но при этом возможен запуск только одной сессии группы поддержки. |
The en suite rooms at the Hotel Amba are comfortable and feature wireless internet access, which guests can use for a small fee. |
В комфортабельных номерах отеля АмЬа с собственной ванной комнатой предоставляется беспроводной доступ в Интернет, которым гости могут воспользоваться за небольшую плату. |
For example, a Mauritian offshore company can invest in Indian companies and use the advantages provided by the double taxation agreement concluded between the two countries. |
Например, оффшорная компания, учрежденная на острове Мауриций, может инвестировать в индийские компании и воспользоваться преимуществами, предоставляемыми заключенным между двумя странами договором об исключении двойного налогообложения. |
When necessary, you can at any time use an iron, ironing board, hair dryer, telephone, fax and the Internet. |
При необходи- мости Вы всегда сможете воспользоваться утюгом, гладиль- ной доской, феном для волос, телефоном, факсом и интернетом. |
PRIVET subscribers can use Roaming service in the networks of 55 operator in 38 countries and territories of the world. |
Абоненты ПРИВЕТ могут воспользоваться услугой роуминга в сетях 63 операторов в 41 стране и территории мира, где доступны входящие и исходящие вызовы. |
In order to train your client to work with TeamWox, you can use the special two-week training course. |
Для того чтобы обучить клиента всем тонкостям работы с ТёамШох, вы можете воспользоваться разработанным нами двухнедельным курсом обучения. |
JTL is very easy to use, its intuitive query-by-example syntax makes it really easy to write JTL queries. |
А для ленивых вроде меня: проще всего воспользоваться одним из существующих провайдеров и только немного подкрутиь свой сайт. |
Traffic was eventually able to use this route by nightfall, and the surviving tanks of the 743rd tank battalion spent the night near Vierville. |
Всё же после заката транспорту удалось воспользоваться этим путём, и уцелевшие танки 743-го танкового батальона провели ночь у Вьервиля. |
It was difficult to convince them as to what they would see, in the end had to use my checkbook to get them there. |
Вначале было трудно убедить их относительно того, что им придется увидеть на острове но потом я догадался воспользоваться чековой книжкой. |
The next time you use CC1 authority, just you make sure you have it. |
В следующий раз, прежде чем воспользоваться кодом допуска, убедись, что он у тебя есть. |
It is what has made Europe an "international public good" to use former Brazilian foreign minister Celso Lafer's felicitous turn of phrase. |
Это то, что сделало Европу "международным общественным благом", если воспользоваться удачным выражением бывшего министра иностранных дел Бразилии Селсо Лафера. |
This maneuver is going to happen so quickly that we can't use position feedback to correct the motion during execution. |
Этот манёвр осуществляется столь быстро, что мы не успеваем воспользоваться данными обратной связи в процессе его выполнения. |
I need it, so I know when I can sneek over and use the can. |
Мне нужно это, что бы знать, когда прокрасться к ним и воспользоваться уборной. |