If you like more flexibility or just want to know what's going on, you should use the following method to put the files on your stick. |
Если вам хочется большей гибкости или вы просто хотите знать, что на самом деле происходит, то можете воспользоваться следующим методом записи файлов на карту памяти. |
Additionally, you are offered to use extra services such as accommodation all over the world, order a health insurance for your trip, and receive related information by SMS. |
Вместе с тем можно воспользоваться дополнительными услугами: получить прекрасные предложения ночлега во всем мире, приобрести страхование здоровья на время поездки, получить СМС с информацией, связанной с заказанным полетом. |
To view databases, use WinOrganizer, GoldenSection Notes and GoldenSection Reader that can be downloaded directly from our site. |
Для просмотра баз данных можно воспользоваться программами WinOrganizer, GoldenSection Notes или GoldenSection Reader, которые можно загрузить с нашего сайта. |
Select the eyes with any selection tool. In Adobe Photoshop the easiest way is to use the Lasso tool or the Quick Mask mode. |
Выделим глаза с помощью любого инструмента выделения, например, в данном случае в Adobe Photoshop удобнее всего воспользоваться инструментом Lasso или режимом Quick Mask. |
If you suspect your access to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature of Tor. |
Если вы подозреваете, что ваш доступ к сети Тог заблокирован, вам стоит воспользоваться функцией мостов в Тог. |
If you want to get proxies from web sites and check its, you can use our programs Proxy Checker or SOCKS Proxy Checker. |
Если Вы хотите взять прокси серверы с какого либо сайта и проверить их, Вы можете воспользоваться одной из наших программ типа Ргоху Checker или SOCKS Proxy Checker. |
It can be run at any time after installation to install more packages (or remove them), or you can use a more fine-grained tool such as aptitude. |
Её можно запустить в любое время после установки, чтобы установить (или удалить) некоторые пакеты, или же вы можете воспользоваться другим более точным инструментом aptitude. |
If you have more than one harddrive[9] in your computer, you can use mdcfg to set up your drives for increased performance and/or better reliability of your data. |
Если у вас более одного жёсткого диска[9] в компьютере, то можно воспользоваться программой mdcfg для увеличения производительности дисков и/или повышения надёжности хранения данных. |
In order for developing countries to be able to derive benefit from the international system and to use trade as a means of reducing poverty, a number of factors must be in place. |
Для того чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться преимуществами международной системы и использовать торговлю как средство уменьшения масштабов нищеты, должен присутствовать ряд факторов. |
Consequently, the benefits of emerging knowledge societies are largely restricted to those persons able to use one of the major global languages. |
Следовательно, теми благами, которые несет с собой «общество знаний», могут воспользоваться лишь те люди, которые могут использовать один из наиболее распространенных языков мира. |
We can now use genlop to look at the merge history for a package (or your entire system), and to calculate the merge times for various packages. |
Теперь мы можем воспользоваться genlop для того, чтобы посмотреть историю установки какого-то пакета или всей системы и посчитать время, потраченное на установку отдельных пакетов. |
To view this screenshot further or save as an image, you can use Microsoft Paint (Paint) or any other graphics program. |
Для просмотра полученного экрана и сохранения в виде изображения можно воспользоваться программой Microsoft Paint (Paint) или любой другой программой для работы с графикой. |
Hotel guests and visitors can use the Internet access at certain rooms (by request), and also at the hall; or lobby-bar. |
Гости и посетители Гостиницы могут воспользоваться услугами доступа в Интернет в отдельных номерах (по запросу), а также в холле и Лобби-баре. |
They took a counsel and decided that the gift of the sea should belong to all the people of the village and be situated at a place where everybody could use its magic power. |
Посоветовавшись, они решили, что дар моря должен принадлежать всем жителям этой деревни и находиться там, где любой сможет воспользоваться его силой. |
Universal psionic field is a force present everywhere in the universe, but only those with abilities to connect to it can make use of its energy. |
Вселенское псионическое поле - сила, которая присутствует повсюду во Вселенной, но только обладающие способностями подключаться к ней могут воспользоваться её энергией. |
According to the deputy, he hurried to meet with Patriarch Kirill of Moscow, but because of traffic jams on the Yaroslavl highway he had to use the services of a helicopter company. |
Свой поступок депутат объяснил тем, что торопился на встречу с Патриархом Кириллом, но из-за пробок на Ярославском шоссе был вынужден воспользоваться услугами вертолётной компании. |
To use this service, you should request it in the booking office when buying an air ticket, but not later than 36 hours prior to the flight departure. |
Для того, чтобы воспользоваться этой услугой, вам необходимо запросить ее в авиакассе при покупке авиабилета, но не позднее, чем за 36 часов до вылета рейса. |
In summary, you can choose to build, with us, your own structured, tailored Program or you can use our On Demand option. |
Если говорить в двух словах, то с нами вы можете либо разработать собственную Программу, либо воспользоваться опцией "По требованию". |
If you need to carry out a money transfer abroad on an individual or legal entity account, you can use the currency transfer service through a correspondent account in the SWIFT system. |
Если Вам необходимо осуществить перевод за границу на счет физического или юридического лица, Вы можете воспользоваться услугой перевода валюты через корреспондентские счета по системе SWIFT. |
Participants of governmental bonds' and foreign currency markets, besides the current opportunity of preliminary and one additional depositing, will be able to use two more opportunities of additional depositing. |
Участники рынков гособлигаций и иностранной валюты, помимо действующей возможности предварительного и одного дополнительного депонирования, смогут воспользоваться еще двумя возможностями дополнительного депонирования. |
Any registered team member can use the room, but only one session can be held at any one time. |
Каждый зарегистрированной участник группы может воспользоваться этой комнатой для совещаний, но при этом может быть запущена только одна сессия. |
While purchasing machinery you can use financial rent (leasing), which is provided by Caterpillar Financial Company. Financial rent is available for the whole assortment Zeppelin Ukraine machinery. |
Приобретая технику, Вы можете воспользоваться схемой финансовой аренды - лизинга, предоставляемой компанией Caterpillar Financial для всего ассортимента техники «Цеппелин Украина». |
Exclusive offer for Visa Platinum cardholders - to get personal discount "Trump card" that offers to use 15% discount in all restaurants of the network including discounts in exclusive stores, tourist agencies, hospitals. |
Эксклюзивное предложение для держателей карты Visa Platinum - получить персональную дисконтную «Козырную карту», которая предлагает воспользоваться скидкой 15% во всех ресторанах сети, а также включает скидки в эксклюзивных магазинах, тур- агентствах, клиниках. |
To use the instant cash issue service, you need to apply to any PRAVEX-BANK outlet regardless of the place where your card was issued and present an identity document. |
Для того чтобы воспользоваться услугой экстренной выдачи наличных, Вам нужно обратиться в любое отделение ПРАВЭКС-БАНКА, независимо от того, где была выпущена Ваша карта, и предъявить идентифицирующий личность документ. |
Companies, Invested in the framework of, Softline Venture Partners project, can use unique Softline competence in the sphere of software distribution and marketing. |
Компании, получившие инвестиции в рамках проекта Softline Venture Partners, также могут воспользоваться уникальными компетенциями компании Softline в сфере дистрибуции и маркетинга программного обеспечения. |