In Adobe Photoshop you can use the Lasso tool. |
Для этого в вашем графическом редакторе, например, Photoshop, можно воспользоваться инструментом Lasso/Лассо. |
Before boarding you may use a nose spray or artificial tears drop. |
Перед посадкой в самолет неплохо бы воспользоваться спреем для носа, запастись глазными каплями типа «искусственная слеза». |
Nevertheless, I really need to use your toilet. |
Как бы то ни было, мне очень нужно воспользоваться ванной. |
Linux users were initially unable to use the online questionnaire. |
Ь) пользователи операционной системы Линукс поначалу не могли воспользоваться интерактивным переписным листом. |
There are people who are trying to use his condition against him. |
Есть люди, которые пытаются воспользоваться его состоянием против него же, чтобы отстранить его от должности лорда города. |
Your stamp of approval might encourage many to use the shelter who otherwise might not. |
Кое-кого лишь ваше одобрение может подвигнуть воспользоваться убежищем. |
DAVID: Okay, thank you for letting us use your battery. |
Спасибо, что дала нам воспользоваться аккумулятором. |
Pavlik is away at his aunts' so we have to use the opportunity. |
Павлик сейчас у тетушек, можем воспользоваться моментом. |
(Singsongy) I think somebody could use a little sister time. |
Кто-то мог бы воспользоваться временем младшей сестренки. |
We would like to encourage you to make use of our services. |
Приглашаем Вас воспользоваться услугами нашей компании. |
You can use the built-in textures or use your own ones. |
Можно воспользоваться ею или загрузить свой образец текстуры и превратить фотографию в рисунок, нанесенный на эту поверхность. |
You can make use of the "Panorama Pass", which grants you an unlimited use of all cableways. |
Также можно пойти ловить рыбу, за грибами, на традиционные местные праздники, или поучаствовать в множестве мероприятий для ваших детей, которые благодаря "Fassalandia" смогут бесплатно воспользоваться игровыми парками. |
In the afternoon you can make use of our individual learning support service, or use our self learning centre. |
В послеобеденное время Вы можете воспользоваться нашей программой индивидуальной поддержки и помощи или использовать возможности нашего центра самоподготовки. |
To get your own unique certificate that you will use to authenticate identity of your server, use one of the two methods described below. |
Чтобы получить собственный уникальный сертификат, который будет использоваться для проверки подлинности вашего сервера, можно воспользоваться одним из нижеописанных методов. |
Next time you use your phone, check the weather or use your GPS, think about the satellite technologies that make those activities possible. |
В следующий раз, беря смартфон, чтобы проверить погоду или воспользоваться навигатором, подумайте о спутниковых технологиях, которые делают это всё возможным. |
In Italian, if I may use my mother tongue for a moment, we use the term "trasversale" - transversal - in the sense that it is common to all sectors of armaments and disarmament, be they conventional or non-conventional. |
В итальянском языке, да будет мне позволено воспользоваться родной речью, мы употребляем термин "трансверсальный" - поперечный - в том смысле, что это присуще всем секторам вооружений и разоружения, будь то классического или неклассического свойства. |
In Microsoft Windows you can use FTP via Internet Explorer, however we recommend to use a specialized program like FileZilla, which besides uploading and downloading files also allows to set permissions and perform other useful operations. |
В Microsoft Windows вы можете работать с FTP посредством Internet Explorer, но мы вам советуем воспользоваться специализированной программой, например FileZilla, которая помимо скачивания и закачивания файлов позволяет изменять права доступа и другие необходимые вам действия. |
This is mainly for aesthetic reasons, although consignors who do not use master-based one-run systems obviously might use the "added" space as an extension of the "Notify address" field. |
Это не было сделано главным образом по эстетическим соображениям, хотя грузоотправители, которые не пользуются системами одного прохода, основанными на эталонном документе, очевидно, могли бы воспользоваться "дополнительным" пространством для расширения поля "Адрес уведомления". |
An Internet facility for personal use by all contingent personnel should be made available on each base, to avoid the necessity of leaving the base to use public or mission-provided Internet facilities. |
Во избежание необходимости покидать базу для того, чтобы воспользоваться общедоступными или предоставляемыми миссией средствами подключения к интернету, всему личному составу контингентов на каждой базе следует предоставить возможность пользоваться интернетом в личных целях. |
These companies, if they are authorised to do so, may use the User's personal data on condition that they use such information only to carry out their duties and may not use it for any other purposes. |
Эти фирмы, если им позволяет законодательство, могут воспользоваться личными данными Пользователя, но только для выполнения своих прямых функций в рамках сотрудничества с Администратором, и не имеют права использовать их для других целей. |
You'll not find any talent I possess that England cannot use. |
Англия сможет воспользоваться любым из моих талантов. |
Mr. Kiarostami, everyone who's become involved in our case so far has tried to use the situation to his own advantage. |
Господин Киаростами, каждый, кто интеросвался этим делом пытался воспользоваться ситуацией ради собственной выгоды. |
If you would like to use Tracker service you should register on StarPort portal. |
Чтобы воспользоваться услугой, зарегистрируйтесь на портале СтарПорт. |
You should use abilities that prevent them from moving to halt their escape. |
Постарайтесь воспользоваться способностями, которые задержат или остановят их. |
It can also be use to "clean up" a page before printing it. |
Также полезно воспользоваться этим плагином перед печатью документа. |