It's not helping yourself. |
Это не поможет тебе. |
Then you need to turn yourself... |
тогда тебе нужно развернуться... |
I wish you'd quit feeling sorry for yourself. |
Тебе надо перестать себя жалеть. |
You might want to strap yourself in. |
Думаю, тебе стоит пристегнуться. |
You should know yourself better. |
Тебе следует узнать себя получше. |
Aren't you ashamed of yourself? |
Как тебе не стыдно! |
Did you do that yourself? |
А кто нарисовал тебе родинку? |
You'll have to do it yourself. |
Тебе придется сделать это самой. |
You'll give yourself angina. |
Я тебе такую ангину покажу! |
You got to turn yourself in. |
Может тебе стоит сдаться. |
You better start explaining yourself. |
Тебе лучше все объяснить. |
You just need to focus on yourself. |
Тебе стоит сосредоточиться на себе. |
You would connive to demean yourself. |
Тебе нравится когда тебя унижают. |
'You need to sort yourself out.' |
Тебе нужно разобраться в себе. |
You need to touch yourself. |
Тебе нужно потрогать себя самому. |
You need help before you hurt yourself. |
Тебе нужна помощь, а то ещё поранишься. или кого-нить другого отпинаешь. |
When you start floating, make yourself small. |
Я начну тебе петь. когда почувствуешь, что твое тело становится легче... |
You'll only hurt yourself. |
Тебе же будет хуже. |
You're going to have to get it yourself. |
Придется тебе открыть самому. |
You need to give yourself a break. |
Тебе пора сделать перерыв. |
Get yourself a nice warm glass of milk with a little Bosco in it. |
Дадим тебе теплого молока и тапочки с надписью... |
You're just going to have to find a way to forgive yourself. |
Тебе нужно найти способ простить себя. |
That's a decision you're going to have to make for yourself. |
Тебе это решение нужно принять самостоятельно. |
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. |
Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет. |
Now you're so slim. Why, you must have confidence in yourself. |
Тебе нужно набраться терпения и уверенности в себе. |