You have nothing to worry about but yourself. |
Тебе не о чем беспокоится. |
You got yourself a bunch of rags. |
Тебе досталась куца тряпок. |
You needn't worry yourself. |
Тебе нет нужды беспокоиться. |
Should've killed me yourself. |
Тебе следовало самому убить меня |
Make yourself comfortable if you like. |
как тебе будет удобнее. |
I said about yourself! |
Я говорю о тебе. |
You should think yourself lucky. |
адуйс€, что тебе так повезло. |
You want to blame yourself. |
Тебе хочется обвинять себя. |
Don't get ahead of yourself. |
Тебе сегодня он тоже понадобится. |
You just needed to feel good about yourself. |
Тебе просто нужно было самоутвердиться. |
Hyeongnim, you should go clean yourself off. |
Брат. Тебе надо умыться. |
What do you think about calling yourself. |
А как тебе идея называть себя |
Why don't you pace yourself? |
Почему бы тебе не притормозить? |
You need to take better care of yourself. |
Тебе надо беречь себя. |
You need to get yourself laid. |
Тебе срочно нужна женщина. |
Enjoy yourself, kid? |
Тебе всё понравилось, детка? |
And why aren't you more ashamed of yourself? |
И почему тебе не стыдно? |
Need some sleep yourself, do you, mcgee? |
Тебе нужно поспать, МакГи? |
But you'd better make yourself scarce. |
Но тебе лучше смыться. |
You can't give up on yourself like this! |
Тебе нельзя терять рассудок. |
I command you to heal yourself. |
Я приказываю тебе исцелиться. |
You have to believe in yourself. |
Тебе надо верить в себя. |
You have to do it for yourself. |
Тебе нужно сделать это самому. |
You have to find them for yourself. |
Тебе придется самой искать их. |
You just have to figure it out for yourself. |
Тебе нужно лишь взять её. |