Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Aren't you ashamed of yourself? Тебе не стыдно будет объедать больную?
And just how much of my conversation did you feel yourself entitled to? И как много из моей беседы ты почувствовал, что имеет отношение к тебе?
Why don't you treat yourself and take rest at our castle? Почему бы тебе не отдохнуть в нашем замке?
You would love to be the guy that talks this loser, who you never think about, out of suicide so you could feel better about yourself. Ты бы так хотел быть тем парнем, который отговорил неудачника от самоубийства, да так чтобы тебе самому стало приятно.
I never interfered with you when you were Brenna's age and somehow you managed to cobble together a life for yourself. Я никогда не вмешивалась в твою жизнь, когда ты была в возрасте Бренны и как-то тебе удалось собрать воедино свою жизнь.
What would you be doing if you weren't out making yourself a better citizen? Чем тебе еще заниматься, кроме как делать из себя образцового гражданина?
You trying to get yourself killed, little boy? Тебе что, жить надоело, малыш?
Remember, I'm not going to be back until Tuesday, so you're going to have to deal with Alijandro yourself. Не забудь, что я не вернусь до вторника, так что тебе самой придется разбираться с Алехандро.
My advice both as your friend and legal counselor is to give yourself up. Мой совет тебе как твоего друга и твоего адвоката - сдайся.
"No, honey, don't tire yourself out." "Оставь, дорогая, тебе нельзя уставать".
Tried to kill yourself, right here, right in front of me, I would have never told you about Division. Если бы ты не попыталась убить себя прямо здесь, прямо передо мной, я бы никогда не рассказала тебе о Подразделении.
Why don't you just kill him, and then discharge yourself after? Почему бы тебе не убить его, и уволить себя самому?
Well, I showed you how to make them, And now you can do it yourself. Ну, я показала тебе как их делать, теперь посмотрим как ты сделаешь их сама.
You want Cohn so bad, why don't you just take him out yourself? Вы хотите чтобы Кон был плохим почему бы тебе просто не вывести его из себя?
If you want to kill yourself, go ahead, fine. Хочешь покончить с собой? Давай. Давай, тебе решать.
Why don't you drown yourself in it! Почему бы тебе его не выпить!
Why don't you stop cutting yourself? А может быть тебе глотку себе перерезать?
You don't like it anywhere, because you don't like yourself. Тебе нигде не нравится, потому что ты сама себе не нравишься.
Take every opportunity of enjoying yourself! Пусть тебе там будет хорошо и весело!
And you really want to tell yourself that she's in remission and she's taking that trip to Paris that she's always dreamed of. И тебе действительно хочется думать, что у нее ремиссия и она наконец поехала в Париж, о котором всегда мечтала.
Why don't you hop up on the bed and tuck yourself in? Почему бы тебе не прилечь на кровать и немного отдохнуть?
How it's about time you found yourself a nice boyfriend! И тебе давно пора подобрать хорошую пару.
Man, I told you to get yourself whatever you wanted. Я сказал тебе, что можешь заказать все что хочешь.
Why don't you go on back there, get yourself oriented? Почему бы тебе не пойти назад туда, соориентировать себя?
Now why don't you leave and spare yourself? Теперь, почему бы тебе не уехать?