aren't you ashamed of yourself, Michael? |
тебе не стыдно, Майкл? |
The answer is within yourself. |
Ответ кроется в тебе самом. |
You better get yourself together. |
Лучше тебе взять себя в руки. |
Well, I mean, so you're really enjoying yourself? |
Значит, тебе всё нравится? |
Lock yourself in a monastery. |
Не найти тебе покоя. |
You get to make yourself useful. |
А тебе надо просто помогать. |
You should disguise yourself. |
Корто, тебе надо замаскироваться. |
But you can't fire yourself now. |
Но тебе нельзя увольняться сейчас. |
Why are you throwing yourself on the sword? |
Зачем тебе лезть на рожон? |
Why don't you see for yourself? |
Почему тебе не посмотреть самому? |
You have taken it upon yourself. |
Теперь оно лежит на тебе. |
You'd better get the door yourself. |
Думаю, лучше тебе открыть. |
You ought to get yourself a wife. |
Пора тебе подыскать себе жену. |
You look a little warm yourself. |
Кажется, тебе тоже жарковато. |
Why don't you wash yourself? |
Почему тебе не пойти искупаться? |
It will help you to not exhaust yourself. |
Это поможет тебе не изнурять себя |
Maybe you should blame yourself. |
Или тебе стоит винить себя. |
It's better if you see it for yourself. |
Лучше тебе самой это увидеть. |
You need to get yourself a girl. |
Тебе надо найти себе девушку. |
You got to get yourself a girlfriend. |
Тебе нужно найти девушку. |
Pretending as if you didn't enjoyed yourself. |
Притворяешься, что тебе не понравилось |
You better watch yourself. |
Тебе лучше быть осторожнее. |
Okay, you need to focus on yourself right now. |
Тебе нужно сосредоточиться на себе. |
John, John, calm yourself. |
Джон, тебе надо успокоиться. |
Make yourself at home. |
И вдруг я тебе понадобилась? |