Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
You must persuade even more, and mask your impatience with those less intelligent than yourself. Тебе надо постараться их убедить, а не показывать свое интеллектуальное превосходство над ними.
And you can take a whole day off and just really pamper yourself. Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон.
You're just going to have to be the one to inject those teeny tiny robot things into Ray yourself. Тогда, думаю, это тебе придётся быть той, кто уколет Рэя теми малюсенькими роботами.
You move around too much, you'll only make yourself bleed more. Нет, но тебе нельзя много двигаться.
Well, look around, Rusty, 'cause you're getting some pretty special treatment yourself. Оглянись, Расти, к тебе тут по-особому относятся.
! If you disagree with my lending policies, you can buy the drawing for yourself. Если тебе не нравится, как я распоряжаюсь картиной, ты можешь просто купить её.
She slams you with it until you kill yourself and she gets her tribute. А припечатывает тебя ею так, что тебе жизнь не мила, и получает свою дань.
You can try and make yourself feel better about what you're doing, but I told you... the truth. Вроде можешь особо не мучиться из-за того, что ты делаешь, но я сказал тебе... правду.
Maybe you just need to have a good cry, loosen yourself up. Может, тебе просто стоит проплакаться, как следует, снять напряжение.
If you go up against a sniper in your condition, you're going to get yourself killed. Ну, если тебя увидит снайпер, то, в твоем состоянии, тебе не выжить.
Add some orange slices and you've got yourself a youth soccer team. Ты их ещё и апельсинками угости - будет тебе детская футбольная команда.
You need to let me get on with my sad single-man life crisis and keep your cynical wisecracks and theories to yourself. И, знаешь, тебе не следует вмешиваться в жизненные проблемы грустного одинокого мужчины и лучше держать свои циничные остроты и предположения при себе.
Don't forget to promote the public IM or you'll be left talking to yourself. Не забудь проанонсировать свой публичный чат, иначе говорить тебе придется с самим собой.
We hope that the test is helpful in getting a better understanding of yourself and your characteristics. У Тебя есть возможно выполнить нижеприведённый тест, который поможет Тебе лучше понять себя и свои личностные качества.
So you better clean yourself up and figure out a way to make up for Albert Chung. Так что тебе лучше завязать и жить так, чтобы смерть Альберта Чонга не была напрасной.
I realize Mr. Luthor gave you quite a bit of journalistic rope, knowing you'd eventually hang yourself. Не сомневаюсь, что Лекс Лутор дал тебе достаточно ниточек, в которых легко запутаться и даже погибнуть.
It's hard just for you to take care of yourself, so we decided to live with our step-dad in Canada. Папа, тебе сложно сейчас заботиться даже о себе, так что мы решили, что будем жить с приёмным отцом в Канаде.
Cliff, I'd leave you my mousemat, but I'm worried you'd cut yourself. Клифф, я бы оставила тебе мой коврик для мышки, но боюсь, ты можешь порезаться.
Maybe I will give you a good kicking, make you feel better about yourself. Может быть, я тебе и вмажу, чтобы заставить тебя относиться к себе получше.
Should get yourself some tights and a cape, run around Gotham pulling babies out of burning buildings. Тебе нужно взять рейтузы и плащ, и носиться по Готему, вытаскивая детей из огня.
Cause I think it's distrm concentrating on yourself. Потому что он не даёт тебе сосредоточиться на твоих проблемах.
Attach yourself to anyone who shows you the least bit of attention... because you're lonely. Не привязывайся к человеку,... который проявил к тебе немного внимания, лишь потому, что ты одинока.
Keep such thoughts to yourself, or you are free to go back to Helstone whenever you choose. Либо держи свои мысли при себе, либо уезжай обратно в Хелстон, если тебе этого так хочется.
Well, you should have thought of that before you started sending photos of yourself to fellow officers on department e-mail. Что ж, тебе стоило подумать об этом до того, как ты начала рассылать свои фото на ящики парней-офицеров нашего участка.
I'm afraid you might be spreading yourself a little thin. По-моему, ты перетруждаешься. И я решил нанять тебе помощника.