Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
You were uncomfortable with the situation, so you removed yourself from it. Тебе было некомфортно в этой ситуации, поэтому ты самоликвидировался из неё.
And your feelings are valid, but maybe you should have kept some of them to yourself. И твои чувства обоснованы, но, может, тебе стоило придержать их при себе.
You should buy yourself brown bicycle clips. Тебе нужны коричневые велосипедные зажимы для брюк.
There must be something that you like about yourself. Должно же быть в тебе что-то хорошее.
That's what you need to get yourself going. Она нужна тебе, чтобы вернуться в строй.
If you have something to say to me, Malcolm, I suggest you keep it to yourself. Если тебе есть что сказать мне, Малкольм, предлагаю держать это в себе.
Listen to me, you need to turn yourself in; it's not safe. Послушай, тебе надо сдаться, сейчас небезопасно.
I suggest when you reapply for the job in about half an hour you do the interview yourself. Когда ты вернёшься на работу максимум через полчаса, предлагаю тебе самому провести собеседование.
Sometimes when there's no justice, you make it for yourself. Иногда, когда справедливости нет, тебе приходится действовать самому.
Close your eyes and tell yourself that you are not afraid. Закрой глаза и скажи, что тебе не страшно.
All you've got to do is be yourself and answer questions. Все, что тебе нужно, это быть собой и отвечать на вопросы.
It's a shame you got yourself kicked out of Chicago. Жаль, что тебе приходится покинуть Чикаго.
You don't care about anyone other than yourself. Тебе плевать на всех, кроме себя.
Maybe you should think about turning yourself in. Может, тебе стоит явиться с повинной.
I think you should give yourself a little more credit. (лив) Я думаю, тебе надо поверить в себя.
You have nothing to reproach yourself with. Тебе не в чем себя упрекнуть.
I think you're kidding yourself when you say your father needs you. И мне кажется, что ты обманываешь себя, когда думаешь, что отец нуждается в тебе.
You didn't have to get yourself messed up in this crazy deal. Тебе не обязательно было ввязываться в это безумное дело.
All right, well, you just need to prepare yourself. Хорошо, тебе просто нужно подготовиться.
You can have a whole one if you promised to behave yourself. Я могу дать тебе целую, если пообещаешь вести себя прилично.
And you care about the only you yourself. А тебе небезразлична только ты сама.
I thought I told you to look after yourself. Я же говорил тебе следить за здоровьем.
The only children you should concern yourself with... are your own. Тебе следует волноваться только о своих детях.
Charlotte's going to suggest that you move in here until you get yourself sorted. Я уверен в том, что Шарлотта предложит тебе пожить у нас, пока твои проблемы не уладятся.
I see why you want the place to yourself. Теперь понимаю, почему тебе нужна квартира.