| Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. | Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение. |
| You know, Grandma, you should think about getting into shape yourself. | Знаешь, бабуля, тебе бы и самой не мешало заняться своим телом. |
| You don't like torturing yourself, but you like helping people. | Ты не любишь мучить себя, но тебе нравится помогать людям. |
| To enjoy yourself on the island. | Чтобы тебе было комфортно на острове. |
| You were so sad that you convinced yourself that the false memories were real. | Тебе было так грустно, что ты убедила себя, и ложные воспоминания стали реальными. |
| You just need to take care of yourself. | Тебе просто надо следить за собой. |
| You have to resign yourself To sleeping where you are. | Тебе необходимо отказаться от сна на рабочем месте. |
| You know, you ought to be ashamed of yourself. | Знаешь, тебе должно быть стыдно. |
| And suddenly you asked yourself why Luciano was your friend. | И внезапно ты спросил себя, а был ли он тебе другом? |
| Do what you need to do for yourself. | Сделай то, что тебе нужно сделать для себя. |
| I know it's hard but you need to take responsibility for yourself. | Я знаю, это сложно, но тебе нужно отвечать за себя. |
| You even lie to yourself about what you get off on, Lilli. | Ты себе лжёшь даже насчёт того, от чего тебе удалось избавиться, Лили. |
| You know, you should really keep those thoughts to yourself. | Знаешь, тебе эти мысли лучше никому не рассказывать. |
| Looks like your dad's finally got you doing something for yourself. | Похоже твой отец дает тебе сделать, что то самому. |
| You'll have the room to yourself. | И тебе будет принадлежать вся комната. |
| You're doing good work, getting yourself talked about. | Ты хорошо работаешь, о тебе говорят. |
| You should spend less time in a state of resistance making up problems for yourself. | Тебе бы поменьше надо тратить время на то, что бы себе создавать проблемы. |
| I think you need to ask yourself why you're so interested in her. | Думаю, тебе стоит задать себе вопрос, почему ты ей заинтересовался. |
| Seth, all I'm saying is that you need to apply yourself. | Сэт, я просто сказал, что тебе нужно занять себя. |
| Why don't you keep your thoughts to yourself... mate. | Почему бы тебе не оставить свои мысли при себе, дружок. |
| All you would need to keep yourself clean is someone unconnected. | Теперь, чтобы остаться чистой, тебе нужен кто-то посторонний. |
| Maybe you should just come down here and see for yourself. | Может тебе стоит приехать и посмотреть самой. |
| You want to get yourself a notebook. | Тебе бы себе записную книжку купить. |
| I do not want you to blame yourself. | Я не позволю тебе во всем винить себя. |
| Say, you look like you could stand a shot yourself. | Ты выглядишь так, будто тебе пришлось выдержать осаду. |