You'll have to prove yourself. |
Тебе придется проявить себя. |
You need to throw yourself in. |
Тебе надо в это погрузиться. |
You must learn to control yourself. |
Тебе нужно учиться себя конролировать. |
You owe it to yourself. |
Тебе самой это надо. |
You'll have to let them in yourself. |
Тебе придется встретить их самому. |
You have nothing to redeem yourself for. |
Тебе не за что реабилитироваться. |
I'm giving you the chance to explain yourself! |
Даю тебе шанс оправдаться! |
I suggest you prepare yourself for the worst. |
Советую тебе приготовиться к худшему. |
You're making a show of yourself. |
Я говорил тебе не высовываться. |
You should be disgusted with yourself. |
Тебе должно быть стыдно. |
Now you need to pull yourself together. |
Сейчас тебе нужно собраться. |
How do you live with yourself? |
И как тебе не стыдно? |
Konrad, you must change yourself! |
Конрад, тебе нужно измениться! |
Look, you need to pick yourself up. |
Послушай, тебе нужно собраться. |
You get the whole row to yourself. |
Тебе достался целый ряд. |
You want to give yourself a break. |
Тебе нужен был перерыв. |
Consider yourself very lucky. |
Считай, тебе очень повезло. |
You may need therapy yourself. |
Тебе самому пора лечиться. |
Otherwise, you'll have to pay it yourself. |
Или тебе придется платить самой. |
If you're honestly enjoying yourself. |
Если тебе и правда нравится. |
You need to prepare yourself. |
Тебе нужно к этому подготовиться. |
You have to do it yourself! |
Тебе придется сделать это самому! |
You'll have to take it yourself. |
Придется тебе заняться самому. |
Better see for yourself. |
Тебе лучше это увидеть самому. |
You should read it for yourself. |
Тебе стоит прочесть его. |