| You better get ahold of yourself, | Тебе лучше взяться за себя, |
| Maybe you should take it yourself. | Может тебе к нему прислушаться. |
| You should get some rest yourself. | Тебе тоже стоит немного отдохнуть. |
| I'm telling you, watch yourself. | Говорю тебе, не зарывайся. |
| You need to contain yourself. | Тебе нужно держать себя. |
| You don't have to identify yourself. | Тебе не обязательно подписываться. |
| You take care of yourself now. | Тебе следует быть поосторожнее. |
| I think you should calm yourself down, son. | Тебе лучше успокоиться, сынок. |
| Amanda... you have to turn yourself in. | Аманда... Тебе нужно сознаться. |
| You should really model yourself on her. | Тебе надо на неё ровняться. |
| Always calling attention to yourself. | Тебе кажется, что ты сейчас крутой? |
| You need to ask yourself, | Тебе нужно спросить саму себя, |
| Have you looked at yourself? | Руки и ноги тебе самой пригодятся. |
| I have shown you... yourself. | Я показал тебе тебя. |
| You need to get yourself another CI. | Тебе нужен другой тайный агент. |
| You can't call yourself that. | Нельзя тебе такое имя. |
| The one thing you hold dear to yourself? | Единственное, что дорого тебе? |
| You'll hear about yourself. | Скоро о тебе заговорят все. |
| You must show yourself today. | Сегодня тебе нужно будет всем показаться. |
| You need to protect yourself. | Тебе надо защитить самого себя. |
| You need to... remake yourself. | Тебе нужно... переделать себя. |
| Well... better clean yourself up. | тебе стоит пойти помыться. |
| You should hate yourself. | Тебе и должно быть стыдно! |
| Here, get yourself an eraser for your troubles. | Вот тебе ластик за беспокойство. |
| You should be ashamed of yourself. | Стыд тебе и позор. |