You better get ahold of yourself, |
Тебе лучше взяться за себя, |
Maybe you should take it yourself. |
Может тебе к нему прислушаться. |
You should get some rest yourself. |
Тебе тоже стоит немного отдохнуть. |
I'm telling you, watch yourself. |
Говорю тебе, не зарывайся. |
You need to contain yourself. |
Тебе нужно держать себя. |
You don't have to identify yourself. |
Тебе не обязательно подписываться. |
You take care of yourself now. |
Тебе следует быть поосторожнее. |
I think you should calm yourself down, son. |
Тебе лучше успокоиться, сынок. |
Amanda... you have to turn yourself in. |
Аманда... Тебе нужно сознаться. |
You should really model yourself on her. |
Тебе надо на неё ровняться. |
Always calling attention to yourself. |
Тебе кажется, что ты сейчас крутой? |
You need to ask yourself, |
Тебе нужно спросить саму себя, |
Have you looked at yourself? |
Руки и ноги тебе самой пригодятся. |
I have shown you... yourself. |
Я показал тебе тебя. |
You need to get yourself another CI. |
Тебе нужен другой тайный агент. |
You can't call yourself that. |
Нельзя тебе такое имя. |
The one thing you hold dear to yourself? |
Единственное, что дорого тебе? |
You'll hear about yourself. |
Скоро о тебе заговорят все. |
You must show yourself today. |
Сегодня тебе нужно будет всем показаться. |
You need to protect yourself. |
Тебе надо защитить самого себя. |
You need to... remake yourself. |
Тебе нужно... переделать себя. |
Well... better clean yourself up. |
тебе стоит пойти помыться. |
You should hate yourself. |
Тебе и должно быть стыдно! |
Here, get yourself an eraser for your troubles. |
Вот тебе ластик за беспокойство. |
You should be ashamed of yourself. |
Стыд тебе и позор. |