Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
When you introduced yourself earlier, I... I knew you had figured out it was me. Кода я представлялся тебе ранее, я... я знал, что ты должна была понять, что это был я.
Could always... post it yourself on the Net. Может, тебе стоит запостить её самой в интернете?
It means maybe you should stop worrying about Shelby and start worrying about yourself. Значит, может тебе перестать беспокоиться о Шелби и начать беспокоиться о себе.
You owe it to yourself to live a little, Harry. Надо бы и тебе, Гарри, иногда вспоминать о радостях жизни.
Why don't you check it out yourself? Почему бы тебе самому не проверить?
You know, Charles it's really a very pleasant change when all your life you've been looked after by people to have someone to look after yourself. Знаете, Чарльз, это приятная перемена, когда всю жизнь кто-то смотрит за тобой и вдруг появляется человек за кем тебе самому нужно смотреть.
You want a woman just for yourself, who stays at home? Тебе нужна женщина только для тебя, которая сидит дома?
Why do not you go and take a look for yourself? Почему бы тебе не пойти взглянуть самому?
Something good, valuable, what do you need yourself, but don't mind giving to a good person. Что-нибудь хорошее, ценное, что тебе самому нужно, но для хорошего человека не жалко.
Why wouldn't you just plan it yourself? Почему бы тебе самому её не устроить?
This is yourself reminding you to come all the way back to the office... Напоминаю тебе, что надо вернуться в офис там бумаги по Брюсу Уэйну...
Eddie, don't do this to yourself. Эдди, не нужно тебе это.
Aren't you supposed to be home taking care of yourself? Разве тебе не нужно быть дома и отдыхать?
Maybe what you hate about me the most is that I remind you of yourself. Может быть, то, что ты ненавидишь во мне, напоминает тебе о самом себе.
You should be ashamed of yourself, Kyle. Это тебе должно быть стыдно, Кайл!
That's not how you see yourself though? Он не такой, какой бы тебе хотелось иметь, хотя...
And then I'll personally fix you a nice soybean smoothie so you can croak yourself vegan style. И потом я лично сготовлю тебе соевый смузи, чтобы ты сдох как истинный веган.
Are you not ashamed of yourself, Tip? Разве тебе не стыдно, Тип?
You're awfully concerned about her man, maybe you should be more worried about yourself. Ты так беспокоишься о ней, но тебе бы стоило подумать о себе.
If you'll just plug yourself into the matrix, we'll take it from there. Тебе нужно просто занять место в системе, и мы начнём наше путешествие.
I think you owe it to yourself to answer that. Ради себя, тебе стоит задуматься над этим. Подожди.
And you need to stop diagnosing yourself online. и тебе нужно прекратить диагностировать себя онлайн
Well, maybe you should try asking yourself why we didn't tell yer. Что ж, тогда спроси у себя, почему мы тебе не сказали.
Maybe you should look in a mirror and ask yourself that question. Может, тебе стоит посмотреть в зеркало и задать вопрос самому себе?
How many people do you have to save before you forgive yourself? Сколько спасенных людей тебе нужно, чтобы простить себя?