When you introduced yourself earlier, I... I knew you had figured out it was me. |
Кода я представлялся тебе ранее, я... я знал, что ты должна была понять, что это был я. |
Could always... post it yourself on the Net. |
Может, тебе стоит запостить её самой в интернете? |
It means maybe you should stop worrying about Shelby and start worrying about yourself. |
Значит, может тебе перестать беспокоиться о Шелби и начать беспокоиться о себе. |
You owe it to yourself to live a little, Harry. |
Надо бы и тебе, Гарри, иногда вспоминать о радостях жизни. |
Why don't you check it out yourself? |
Почему бы тебе самому не проверить? |
You know, Charles it's really a very pleasant change when all your life you've been looked after by people to have someone to look after yourself. |
Знаете, Чарльз, это приятная перемена, когда всю жизнь кто-то смотрит за тобой и вдруг появляется человек за кем тебе самому нужно смотреть. |
You want a woman just for yourself, who stays at home? |
Тебе нужна женщина только для тебя, которая сидит дома? |
Why do not you go and take a look for yourself? |
Почему бы тебе не пойти взглянуть самому? |
Something good, valuable, what do you need yourself, but don't mind giving to a good person. |
Что-нибудь хорошее, ценное, что тебе самому нужно, но для хорошего человека не жалко. |
Why wouldn't you just plan it yourself? |
Почему бы тебе самому её не устроить? |
This is yourself reminding you to come all the way back to the office... |
Напоминаю тебе, что надо вернуться в офис там бумаги по Брюсу Уэйну... |
Eddie, don't do this to yourself. |
Эдди, не нужно тебе это. |
Aren't you supposed to be home taking care of yourself? |
Разве тебе не нужно быть дома и отдыхать? |
Maybe what you hate about me the most is that I remind you of yourself. |
Может быть, то, что ты ненавидишь во мне, напоминает тебе о самом себе. |
You should be ashamed of yourself, Kyle. |
Это тебе должно быть стыдно, Кайл! |
That's not how you see yourself though? |
Он не такой, какой бы тебе хотелось иметь, хотя... |
And then I'll personally fix you a nice soybean smoothie so you can croak yourself vegan style. |
И потом я лично сготовлю тебе соевый смузи, чтобы ты сдох как истинный веган. |
Are you not ashamed of yourself, Tip? |
Разве тебе не стыдно, Тип? |
You're awfully concerned about her man, maybe you should be more worried about yourself. |
Ты так беспокоишься о ней, но тебе бы стоило подумать о себе. |
If you'll just plug yourself into the matrix, we'll take it from there. |
Тебе нужно просто занять место в системе, и мы начнём наше путешествие. |
I think you owe it to yourself to answer that. |
Ради себя, тебе стоит задуматься над этим. Подожди. |
And you need to stop diagnosing yourself online. |
и тебе нужно прекратить диагностировать себя онлайн |
Well, maybe you should try asking yourself why we didn't tell yer. |
Что ж, тогда спроси у себя, почему мы тебе не сказали. |
Maybe you should look in a mirror and ask yourself that question. |
Может, тебе стоит посмотреть в зеркало и задать вопрос самому себе? |
How many people do you have to save before you forgive yourself? |
Сколько спасенных людей тебе нужно, чтобы простить себя? |