Shall I ask you some questions about yourself? |
Мне спросить что-нибудь о тебе? |
Look around yourself "Toy"! |
Я, тебе посмотрю сейчас! |
You've still got questions to answer yourself. |
К тебе еще остались вопросы. |
You ought buy yourself a new refrigerator. |
Тебе нужно купить новый холодильник. |
You have successfully created competition for yourself. |
Тебе удалось создать себе конкурента. |
You're embarrassing yourself! |
Тебе самому-то не стыдно? |
Go buy yourself a new car. |
Это тебе на новую машину. |
You don't have to explain yourself. |
Тебе не надо оправдываться. |
You got to worry about yourself. |
Тебе надо позаботится о себе. |
Why are you putting yourself at risk? |
Зачем тебе так рисковать? |
You'll need to let yourself in. |
Тебе нужно войти внутрь. |
I need you to stop beating yourself up. |
Тебе нужно перестать винить себя. |
Now you'll need the antidote for yourself. |
Теперь и тебе понадобится противоядие. |
I'm sure you'd enjoy yourself. |
Уверен, тебе бы понравилось. |
You need to make yourself hard. |
Тебе нужно стать жесткой. |
You don't need to explain yourself. |
Тебе не нужно объясняться. |
It is only yourself. |
Это только в тебе самом. |
No, don't torture yourself! |
Зачем тебе издеваться над собой! |
What you need... is to forgive yourself. |
Тебе нужно простить себя. |
I hope you're ashamed of yourself. |
Надеюсь тебе стыдно за это. |
Okay, suit yourself. |
О'кей, тебе подходит. |
Just compel yourself a new one. |
Внуши кому-нибудь дать тебе новую. |
You should lighten up on yourself. |
Тебе просто надо расслабиться. |
You yourself a nice day. |
И тебе хорошего дня. |
You want the house to yourself? |
Тебе нужна свободная квартира? |