| Shall I ask you some questions about yourself? | Мне спросить что-нибудь о тебе? |
| Look around yourself "Toy"! | Я, тебе посмотрю сейчас! |
| You've still got questions to answer yourself. | К тебе еще остались вопросы. |
| You ought buy yourself a new refrigerator. | Тебе нужно купить новый холодильник. |
| You have successfully created competition for yourself. | Тебе удалось создать себе конкурента. |
| You're embarrassing yourself! | Тебе самому-то не стыдно? |
| Go buy yourself a new car. | Это тебе на новую машину. |
| You don't have to explain yourself. | Тебе не надо оправдываться. |
| You got to worry about yourself. | Тебе надо позаботится о себе. |
| Why are you putting yourself at risk? | Зачем тебе так рисковать? |
| You'll need to let yourself in. | Тебе нужно войти внутрь. |
| I need you to stop beating yourself up. | Тебе нужно перестать винить себя. |
| Now you'll need the antidote for yourself. | Теперь и тебе понадобится противоядие. |
| I'm sure you'd enjoy yourself. | Уверен, тебе бы понравилось. |
| You need to make yourself hard. | Тебе нужно стать жесткой. |
| You don't need to explain yourself. | Тебе не нужно объясняться. |
| It is only yourself. | Это только в тебе самом. |
| No, don't torture yourself! | Зачем тебе издеваться над собой! |
| What you need... is to forgive yourself. | Тебе нужно простить себя. |
| I hope you're ashamed of yourself. | Надеюсь тебе стыдно за это. |
| Okay, suit yourself. | О'кей, тебе подходит. |
| Just compel yourself a new one. | Внуши кому-нибудь дать тебе новую. |
| You should lighten up on yourself. | Тебе просто надо расслабиться. |
| You yourself a nice day. | И тебе хорошего дня. |
| You want the house to yourself? | Тебе нужна свободная квартира? |