Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Why don't you come in and make yourself comfortable? Почему бы тебе не присесть и не расслабиться?
This is why I'm telling you, G, if you don't take care of yourself, it becomes cumulative. Поэтому я и твержу тебе, Джи, если ты не будешь заботиться о себе, будет только хуже.
Why don't you just be yourself? почему бы тебе ни побыть собой?
I've decided to let you be a baby about this and keep all this to yourself. Я решил позволить тебе вести себя по-детски, и предоставить всё тебе самому.
My theory is you want me to tell Chloe so you don't have to do it yourself. Я думаю, что ты хочешь, чтобы я сказала всё Клои, и тебе не придется это делать.
You might want to keep that to yourself, all right? Не возражаешь, если это останется при тебе, хорошо?
Because you, my friend, are unable to draw any attention to yourself whenever we go for a walk. Потому что ты, мой друг, не в состоянии привлечь к тебе внимание, когда мы выходим на прогулку.
If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next. Если ты позволишь им пойти их путем, без своего участия, тебе некого будет обвинять, кроме самого себя, за то, что случится потом.
Why don't you get yourself settled? Почему бы тебе на начать обустраиваться?
Why don't you give it to Isabella yourself? Почему бы тебе самой не отдать его Изабелле?
You got to burn something now or prostrate yourself? Тебе нужно сжечь что-то или пасть ниц?
Shirley, you can lie to yourself, but you can't lie to me. Ширли, ты можешь обманывать саму себя, но меня тебе не обмануть.
You want to get yourself to bed, you've got school tomorrow. Иди спать, тебе завтра в школу.
I am trying to help you pull yourself together, Jeremy. Я пытаюсь тебе помочь. Соберись, Джереми
But if you worry about what other people think, you'll just drive yourself crazy. Но если волноваться о том, что подумают о тебе другие, можно свихнуться.
You'll like it, you'll have it all to yourself. Тебе понравится, все вещи в твоем распоряжении.
Of course I can force you off that ledge, keep you locked inside these walls, prevent you from hurting yourself. Конечно, я могу заставить тебя отойти от края, запереть в этих стенах, помешать тебе навредить себе.
When you feel cold, cover yourself with the branches of my fate. Когда тебе холодно, укутай себя ветвями моей судьбы
Do you need a minute to get yourself together? Тебе нужна минута, чтобы собраться с мыслями?
You know what you need to surround yourself with tonight? Знаешь, чем тебе стоит окружить себя сегодня вечером?
Why don't you find out for yourself? Почему тебе самой не узнать всё?
I guess it's really easy to think of yourself as a loser... 'cause then you don't care if people like you or not. Я думаю это действительно просто думать о себе как о неудачнике... потому что тогда тебе не важно нравишься ли ты людям или нет.
Must not blame yourself for anything, Mary, I am happy with you anywhere. Тебе не в чем себя винить, Мэри, я счастлив с тобой в любом месте.
Why don't you serve it yourself for once? Почему бы тебе для разнообразия самому не приготовить чай?
You should've done it yourself then! Тогда тебе самому надо было все делать!