Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. |
Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
this works only if you trust yourself |
Все получится, если только она сама захочет тебе помочь. |
Don't flatter yourself that you'd ever get that far. |
Не льсти себе, тебе ничего не светило. |
I think you need to prepare yourself for letting go. |
Я думаю, тебе нужно подготовиться с ним расстаться. |
You shouldn't be exerting yourself. |
Не надо бы тебе себя так напрягать. |
I trust you, Brad, to keep your personal feelings to yourself. |
Я доверяю тебе Брэд, но держи свои эмоции при себе. |
Yes, you have to walk to the door yourself. |
Да. Тебе придется идти к двери самому. |
Look... you said it yourself; |
Послушай... Ты сама сказала, что тебе нужно нечто большее. |
I accept that you're past harming yourself. |
Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому. |
I advise you start to make yourself much more useful. |
Советую тебе начать быть более полезным. |
You just got yourself a new nickname, Missy. |
Ну вот, придумал тебе новое прозвище. |
If you can somehow manage to play them without computers, knock yourself out. |
Если ты сможешь сделать это без компьютера, флаг тебе в руки. |
You better get yourself straight before Dad comes home. |
Лучше бы тебе отойти, пока папа не пришёл домой и тебе не влетело. |
Well, you should count yourself lucky. |
Что ж, считай, тебе повезло. |
Do you want to bankrupt yourself? |
Сейчас? Тебе чековой книжки не жалко? |
But you don't have to punish yourself anymore, M'gann. |
Но тебе не нужно наказывать себя, М'ганн. |
Well, actually, I wanted to maybe show you a few moves, teach you how to defend yourself. |
Вообще-то, я хотел показать тебе пару приёмов, научить тебя защищаться. |
You should see yourself as James and I see you now. |
Тебе пора взглянуть на себя со стороны, как видим тебя мы с Джеймсом. |
It's time you learn to be independent and take responsibility for yourself. |
Пора тебе учиться быть независимым и нести ответственность за себя. |
You're kidding yourself if you think I'm coming back. |
Ты сам себя обманываешь, если думаешь, что я вернусь к тебе. |
You have got to get yourself together. |
Тебе следует взять себя в руки. |
No,, you said yourself that nobody would believe you. |
Тэсс, ты сама говорила, что тебе никто не поверит. |
Today there's really only one question left to ask yourself. |
И сегодня тебе остается задать себе лишь один вопрос. |
If that's what it takes to get a hold on yourself. |
Если это то, что тебе нужно, чтобы прийти в себя... |
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. |
Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |