| You've never been closer to yourself than now, here. | Я никогда не был ближе к тебе, чем сейчас. Здесь. |
| Well, you know, you could just give yourself one. | Знаешь, мы можем выбрать тебе другое. |
| You don't have to kill yourself, honey. | Тебе не нужно себя убивать, дорогой. |
| There's no reason to turn yourself into a grandma before you have to. | Но неразумно тебе становиться старушкой раньше чем это должно будет случиться. |
| So you have to care about yourself. | Поэтому тебе нужно заботится и о себе. |
| Too bad you got yourself a couple crazy ones in the bargain. | Жаль, что тебе попались самые чокнутые. |
| You should stop worrying about me and worry more about yourself. | Тебе следует перестать беспокоиться обо мне и больше думать о себе. |
| Tell yourself what you like, love. | Признайся себе, что тебе нравится, дорогуша. |
| Honey, honey, you have to stand up for yourself. | Дорогая, дорогая, тебе нужно уметь постоять за себя. |
| I think you need to give yourself more credit. | Тебе надо больше верить в себя. |
| Just go see for yourself, I'm not your secretary, Karina. | Иди сама и спроси, я тебе не секретарь, Карина. |
| You should be ashamed of yourself. | Тебе должно было стыдно за себя. |
| I suggest you don't worry about this sort of thing... and just enjoy yourself. | Советую тебе не забивать голову этими вещами, а просто расслабиться... |
| Maybe you shouldn't be exposing yourself unnecessarily. | Может, тебе не стоит излишне перегружать себя. |
| He said that when people let you down, you just have to rely on yourself. | Он сказал, что когда люди тебя подводят, тебе приходится полагаться только на себя. |
| No, actually, - you should be ashamed of yourself. | Вообще-то, это тебе должно быть стыдно. |
| Because someone has to stop you before you hurt yourself. | Кто-то должен был тебе помешать, пока ты не пострадала. |
| Perhaps you'd like to explain Sisko's strategy to the Founder yourself. | Возможно, тогда тебе захочется объяснить стратегию капитана Сиско Основателю лично. |
| The best advice I can give you is to just be yourself. | Лучший совет, который я могу тебе дать - будь собой. |
| You've got to get yourself a life, Betty. | Тебе нужно жить своей жизнью, Бетти. |
| You need a little time to yourself. | Что тебе нужно немного времени для себя. |
| My guys are ongoing expenditure so you best get yourself comfortable with it. | Мои ребята займутся текущими расходами, так что тебе лучше сесть поудобнее и смирится с этим. |
| Because if you want one for yourself, you may have a long wait. | Если ты хочешь выиграть, тебе придется подождать. |
| Consider yourself lucky if it's just jam. | Тебе повезло, если это джем. |
| We're not here to make you feel better about yourself. | Мы здесь не для того, чтобы тебе полегчало. |