Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
You just don't care about anyone but yourself. Тебе плевать на всех, кроме себя.
Ginny, you need to get yourself out. Джинни, тебе надо выбираться отсюда.
So you'd better make yourself scarce. Так что тебе лучше свалить отсюда.
Maybe you need to set yourself some goals. Может, тебе стоит поставить перед собой определенные цели.
Consider yourself fortunate to have a man in the games at all. Считай что тебе повезло раз твой человек участвует в играх.
I'm guessing that you've done some lying yourself when it comes to Mr. Fitz. Полагаю, тебе и самой приходится лгать, когда дело касается мистера Фитца.
You have to stop blaming yourself for everything that goes on here. Тебе нужно перестать винить себя за всё, что здесь творится.
There's no need for you to go yourself, Frank. Тебе необязательно ехать самому, Фрэнк.
If you want to stop that man, you have to put a bullet between his eyes yourself. Если вы хотите остановить этого человека, тебе придется самому загнать ему пулю промеж глаз.
You ought take a dip in the falls yourself. Тебе бы следовало окунуться в водопад.
Give my love to mummy and to yourself a big kiss and thanks. Спасибо тебе ещё раз и тысяча поцелуев, а мамочке скажи, я её ужасно люблю.
So if you're caught, you take the whole rap yourself. И если ты попалась, вся ответственность на тебе.
You can't just kill someone to make yourself feel better. Ты не можешь убивать кого-то, только чтобы тебе стало лучше.
Consider yourself lucky that I asked you at all. Тебе повезло, что я вообще тебя позвала.
Michael, the first thing you need to do is take care of yourself. Майкл, сейчас тебе нужно в первую очередь позаботиться о самом себе.
It's better that you see it for yourself. Тебе лучше увидеть это своими глазами.
But when you're 15, you can do stuff to yourself. Но когда тебе пятнадцать, ты можешь себе навредить.
I didn't want to show you, but look for yourself. Не хотел тебе это показывать, но смотри сам.
I think you're going to have to do this one yourself. Думаю, придется тебе проделать без подстраховки.
Careful... Don't hurt yourself. Осторожно, я тебе не сделаю плохо.
I'm going to the office, so you'll have Dolly to yourself. Я еду в офис, так что тебе предстоит остаться с Долли наедине.
You need to stop selling yourself short. Тебе нужно перестать продавать себя по дешёвке.
You should be embarrassed of yourself. "Тебе должно быть стыдно за себя!"
If you go, you'll have to take care of yourself. Если пойдешь, тебе придется самому о себе заботиться.
Vincent, you... you have always been able to control yourself with me. Винсент, тебе всегда удавалось контролировать себя рядом со мной.