| Arnie, you should be ashamed of yourself. | Арни, тебе должно быть стыдно. |
| If I told you the answer, then you would not have discovered it for yourself. | Если я скажу тебе ответ, тогда ты не сможешь узнать его самостоятельно. |
| Maybe you should have thought about that before you stabbed yourself and blamed it on Ava. | Вероятно, тебе стоило об этом подумать до того, как ты порезал себя и всё свалил на Эйву. |
| You look to be quite enjoying yourself too. | Тебе, похоже, тоже весело. |
| He also told you not to exert yourself. | Он также сказал тебе нельзя напрягаться. |
| I suggest you start with step 4 and make a searching and fearless moral inventory of yourself. | Предлагаю тебе начать с четвертой, и бесстрашно проверить у себя наличие моральных качеств. |
| I'm going to give you a moment to yourself. | Я дам тебе немного побыть одной. |
| You just have to turn yourself in to the authorities first. | Но сперва тебе надо сдаться в органы власти. |
| I'm glad you enjoyed yourself. | Я рад, что тебе понравилось. |
| See, so you don't have to exert yourself when you're getting in and out. | Видишь, так тебе не придётся напрягаться, когда будешь вставать или ложиться. |
| Until we shut this guy down, you got to protect yourself. | Пока не разберёмся с этим парнем, тебе нужна защита. |
| Her drive and ambition will help you raise your expectations of yourself, and you can use that to become great. | Её энергия и амбиции помогут тебе поднять планку, и с помощью этого ты добьешься успеха. |
| I enjoy watching you enjoying yourself. | Люблю смотреть, когда тебе хорошо. |
| If that's your attitude, I think you should tell them yourself. | Если такова твоя позиция, думаю, тебе придется самому им это сказать. |
| Perhaps you have to see for yourself what's going on in your kingdom. | Возможно, тебе самой надо посмотреть, что творится в твоем королевстве. |
| You may be asking yourself why you're here. | Должно быть, тебе любопытно, почему ты здесь. |
| Take shame on yourself, denying your own mama. | Позор тебе, глумишься над мамой. |
| And you'd be best keep your doubts to yourself. | А тебе лучше оставить все сомнения при себе. |
| You need to control yourself and think before you act. | Тебе надо контролировать себя. Думай, прежде чем действовать. |
| We do this so you don't worry yourself about losing your job. | Мы сделать это и тебе не надо волноваться о потере работы. |
| I thought perhaps you might have found yourself a... goldfish. | Мне кажется, возможно, тебе стоило бы попробовать найти себе... золотую рыбку. |
| I will not help you kill yourself. | Я не буду помогать тебе губить себя. |
| You must calm yourself, my dear. | Тебе надо успокоиться, дорогая моя. |
| I am not supposed to tell you to go down to the annex and investigate for yourself. | Я не должен тебе говорить, спуститься вниз и заняться расследованием самостоятельно. |
| 'You don't need to keep proving yourself'. | Тебе не нужно ничего кому-то доказывать. |