Hello, yourself, beautiful. |
И тебе привет, красавчик. |
You'll hurt yourself. |
Перестань, тебе больно будет. |
I suggest you get yourself a lawyer. |
Предлагаю тебе нанять адвоката. |
You said it yourself I know. |
Я покажу тебе кое-что. |
Good luck digging yourself out of this one. |
Желаю тебе разгрести эту кучу. |
And you have got to prepare yourself. |
И тебе надо подготовится. |
You better watch yourself. |
Тебе стоит быть осторожнее. |
But you should prepare yourself. |
Но тебе нужно быть готовой. |
Aren't you ashamed of yourself? |
Тебе не стыдно за себя? |
Enjoyed yourself a little bit? |
Тебе ведь даже понравилось. |
Nothing you should concern yourself with. |
Тебе незачем об этом беспокоиться. |
You should pace yourself. |
Тебе нужно сбавить темп. |
Wakana, dear, why don't you introduce yourself? |
почему бы тебе не представиться? |
All right, suit yourself. |
Ладно, как тебе будет угодно. |
You shouldn't exert yourself. |
Не знаю, тебе нужен полный покой. |
You'll have to entertain yourself. |
тебе придется развлекаться самому. |
You have to give yourself some time. |
Тебе надо больше времени. |
You should have got yourself a wife. |
Тебе бы жениться следовало. |
You yourself are the proletariat! |
Сказано тебе: предводитель. |
So you need time to yourself. |
Тебе нужно личное время. |
Then why do it to yourself? |
Тогда зачем это ТЕБЕ? |
You got respect for yourself. |
В тебе есть самоуважение. |
You have to admit yourself. |
Тебе нужно лечь в больницу. |
You really got to stand up for yourself. |
Тебе нужно постоять за себя. |
You're just so disappointed in yourself. |
В тебе столько разочарования. |