| And I suggest you sell it, and see if you can buy yourself some class. | И я советую тебе продать это всё и посмотреть, сможешь ли ты купить себе хоть крупицу аристократизма. |
| You got to distance yourself from Ray and from this entire mess in L.A. | Тебе нужно держаться подальше от Рэя и от всего этого бардака в Лос-Анджелесе. |
| Well, you mustn't blame yourself for being an imperfect spy. | Тебе не стоит себя винить в том, что ты неидеальный шпион. |
| Then you should stop talking to yourself. | Тогда тебе следует прекратить разговаривать с самой собой. |
| You don't need to split off the parts of yourself that frighten you. | Тебе не нужно отделять те части себя, которые тебя пугают. |
| Trade yourself, or we will kill your daughter. | Тебе стоит прогнуться, или мы убьем твою дочь. |
| Well, for starters, you got to start to distance yourself from this Ahmed guy. | Для начала тебе надо держать дистанцию с этим самым Ахмедом. |
| And if you don't like the score, you can change it yourself. | И если тебе не нравится счет, можешь изменить его, как хочешь. |
| And you have to protect yourself when they fall. | И когда они оступаются, тебе приходится защищаться. |
| You had to go out and get one for yourself. | Тебе пришлось пойти и достать себе такой же. |
| I think you should get yourself a trade, son. | Я думаю, тебе надо найти себе занятие, сын. |
| If you want him, you must retrieve him yourself. | Если он тебе нужен, ты должен сам привести его. |
| Come on, get yourself a sandwich. | Да ладно тебе, возьми нормальный сэндвич. |
| Give it a couple of minutes, and I think you will enjoy yourself as well. | Подожди пару минут и думаю, тебе это тоже понравится. |
| Entrust yourself with all your heart. | Камино, миленькая, мы о тебе всё время думаем. |
| What I love about you is that you're never afraid to be yourself. | Мне нравится в тебе то, что ты никогда не боишься быть собой. |
| I think you should be yourself, Anne. | Я думаю, тебе надо быть собой, Аннё. |
| I came to help you ask yourself real questions, to influence your decision. | Я пришёл помочь тебе ответить на реальные вопросы, повлиять на твоё решение. |
| Because now you have to kill me yourself. | Ведь теперь тебе придётся самому меня убить. |
| Well, if I'm not back by then, you'll have to interview her yourself. | Ну, если я не вернусь к тому времени, тебе придётся опросить её самому. |
| You should get something closer to yourself. | Тебе стоит выбрать что-то, что тебе близко. |
| You're not so bad yourself. | Не будь так строга к тебе. |
| I gave you the day to yourself. | Я дал тебе день для себя самой. |
| Putting yourself out there doesn't automatically mean that you're going to get hurt. | И отстранение себя от всего не значит что тебе автоматически не будет больно. |
| You need to get yourself out of that stuffy office. | Тебе нужно выбраться из душного кабинета. |