Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
And I suggest you sell it, and see if you can buy yourself some class. И я советую тебе продать это всё и посмотреть, сможешь ли ты купить себе хоть крупицу аристократизма.
You got to distance yourself from Ray and from this entire mess in L.A. Тебе нужно держаться подальше от Рэя и от всего этого бардака в Лос-Анджелесе.
Well, you mustn't blame yourself for being an imperfect spy. Тебе не стоит себя винить в том, что ты неидеальный шпион.
Then you should stop talking to yourself. Тогда тебе следует прекратить разговаривать с самой собой.
You don't need to split off the parts of yourself that frighten you. Тебе не нужно отделять те части себя, которые тебя пугают.
Trade yourself, or we will kill your daughter. Тебе стоит прогнуться, или мы убьем твою дочь.
Well, for starters, you got to start to distance yourself from this Ahmed guy. Для начала тебе надо держать дистанцию с этим самым Ахмедом.
And if you don't like the score, you can change it yourself. И если тебе не нравится счет, можешь изменить его, как хочешь.
And you have to protect yourself when they fall. И когда они оступаются, тебе приходится защищаться.
You had to go out and get one for yourself. Тебе пришлось пойти и достать себе такой же.
I think you should get yourself a trade, son. Я думаю, тебе надо найти себе занятие, сын.
If you want him, you must retrieve him yourself. Если он тебе нужен, ты должен сам привести его.
Come on, get yourself a sandwich. Да ладно тебе, возьми нормальный сэндвич.
Give it a couple of minutes, and I think you will enjoy yourself as well. Подожди пару минут и думаю, тебе это тоже понравится.
Entrust yourself with all your heart. Камино, миленькая, мы о тебе всё время думаем.
What I love about you is that you're never afraid to be yourself. Мне нравится в тебе то, что ты никогда не боишься быть собой.
I think you should be yourself, Anne. Я думаю, тебе надо быть собой, Аннё.
I came to help you ask yourself real questions, to influence your decision. Я пришёл помочь тебе ответить на реальные вопросы, повлиять на твоё решение.
Because now you have to kill me yourself. Ведь теперь тебе придётся самому меня убить.
Well, if I'm not back by then, you'll have to interview her yourself. Ну, если я не вернусь к тому времени, тебе придётся опросить её самому.
You should get something closer to yourself. Тебе стоит выбрать что-то, что тебе близко.
You're not so bad yourself. Не будь так строга к тебе.
I gave you the day to yourself. Я дал тебе день для себя самой.
Putting yourself out there doesn't automatically mean that you're going to get hurt. И отстранение себя от всего не значит что тебе автоматически не будет больно.
You need to get yourself out of that stuffy office. Тебе нужно выбраться из душного кабинета.